청소년 영어 | 천지공사(2)
[글로벌 주니어]
1. 핵심술어
천지공사 the Work of Renewing Heaven and Earth [더 워r크 오브 뤼뉴잉 헤븐 앤 얼쓰]
혈자리 an auspicious site [언 어스피셔스 싸이트]
오선위기 five immortals playing baduk [퐈이브 이모r덜즈 플레잉 바둑]
바둑 baduk, the game of baduk [바둑, 더 게임 오브 바둑]
한반도 the Korean peninsula [더 코뤼안 퍼닌술러]
사대강국 the four great powers [더 포어r 그뤠잇 파워r즈]
남북한 North and South Korea [노어r쓰 앤 싸우쓰 코뤼아]
● renew [rinjúː] 새롭게 하다 ● auspicious [ɔːspíʃəs] 길조의, 상서로운 ● site [sait] 장소 ● immortal [imɔ́ːrtl] 선(仙), 불사신 ● peninsula [pənínsjulə] 반도
2. 이달의 주제 성구
Establishing a New Grand Framework for the World’s Destiny
"I shall now ascend Hoemunsan Mountain
to establish a new order for heaven and earth.
I shall destine the tides of the world
through the spiritual qi of an auspicious site
known as Five Immortals Playing Baduk,
where two immortals contest a match, two offer advice,
and one is the master of the game.
The master, unable to take sides, observes the match and
devotes himself solely to accommodating the guests.
When the match reaches its conclusion and everyone else departs,
the game board and the game itself return to the master."
-English Dojeon 5:6:1~4, 6-
지구촌 세계 신질서의 큰 기틀을 짜심
“내가 이제 천지의 판을 짜러 회문산(回文山)에 들어가노라. 현하대세를 오선위기(五仙圍碁)의 기령(氣靈)으로 돌리나니 두 신선은 판을 대하고 두 신선은 각기 훈수하고 한 신선은 주인이라. 주인은 어느 편도 훈수할 수 없어 수수방관하고 다만 손님 대접만 맡았나니 바둑을 마치고 판이 헤치면 판과 바둑은 주인에게 돌아가리라." -도전 5편 6장 1~4, 6절-
ascend [əsénd] 오르다, 올라가다
establish [istǽbliʃ] (제도·질서 등을) 확립하다
destine [déstin] 운명짓다, 예정해 두다
tide [taid] 정세, 동향
spiritual [spíriʧuəl] 영적인, 영혼의
immortal [imɔ́ːrtl] 선(仙), 불사신
contest [kəntést] 경쟁하다
advice [ædváis] 조언, 충고
observe [əbzə́ːrv] 지켜보다, 관찰하다
devote [divóut] (노력·시간 등을) …에 바치다, 전념하다
solely [sóulli] 오직, 오로지
accommodate [əkάmədèit] (남을) 환대하다
conclusion [kənklúːʒən] 종결
depart [dipάːrt] 떠나다
도전 5편 6장 읽기 연습 (직역)
I shall now ascend Hoemunsan Mountain (내가 이제 회문산에 오를 것이다)to establish a new order for heaven and earth. (천지의 새 질서를 세우기 위해)
I shall destine the tides of the world (현하대세를 정할 것이다)
through the spiritual qi of an auspicious site (혈 자리의 기령(氣靈)으로)
known as Five Immortals Playing Baduk, (오선위기(五仙圍碁)라고 알려진)
where two immortals contest a match, (두 신선은 경쟁하고)
two offer advice, (두 신선은 훈수하고)
and one is the master of the game. (그리고 한 사람은 바둑의 주인이다)
The master, unable to take sides, (주인은 어느 편도 들 수 없어)
observes the match (시합을 지켜본다)
and devotes himself solely to accommodating the guests. (그리고 손님들을 대접하는 데만 정성을 다한다)
When the match reaches its conclusion (바둑이 결말에 다다르면)
and everyone else departs, (그리고 모든 이들이 떠나면)
the game board and the game itself (바둑판과 바둑(시합)은)
return to the master. (주인에게 돌아간다.)
3. Conversation
Brandon: Hey, can we continue from where we left off last time?
저기. 우리 전에 했던 얘기 계속해도 될까?
I: Which was...?
무슨 얘기?
Brandon: You said I have to know about the dosu of Five Immortals Playing Baduk properly before we go further. Can you explain?
저번에 오선위기 도수를 알아야 상씨름에 대해 제대로 이해할 수 있다고 네가 그랬잖아. 설명해 줄 수 있어?
I: Oh! Sangjenim’s work of renewal! Sangjenim scheduled a series of programs based on the cosmic principle for an event to occur at a certain point of time in history. These events happen in the human affairs through the intervention of the spirit realm. We call these programs a ‘dosu’.
아, 상제님의 천지공사? 상제님께서는 특정 시기가 되어서 어떤 사건이 역사에 일어나도록 우주원리를 바탕으로 일련의 계획들을 짜셨어. 이 사건들은 신명계의 개입을 통해 인사(人事)로 이루어져. 그 프로그램들을 도수(度數)라고 해.
Brandon: What about the five immortals playing the baduk?
오선위기는 무슨 뜻이야?
I: Why don’t we read a verse from the Dojeon? I think it’ll give us a better idea about the program. In chapter 5 section 6 of the Dojeon, Sangjenim tells us, “I shall destine the tides of the world through the spiritual qi of an auspicious site known as Five Immortals Playing Baduk, where two immortals contest a match, two offer advice, and one is the master of the game. The master, unable to take sides, observes the match and devotes himself solely to accommodating the guests.”
그럼 먼저 도전 성구부터 보는 건 어때? 이 도수에 대한 이해를 도와줄 거야. 도전 5편 6장을 보면 상제님께서 이렇게 말씀하셨어. “현하대세를 오선위기(五仙圍碁)의 기령(氣靈)으로 돌리나니 두 신선은 판을 대하고 두 신선은 각기 훈수하고 한 신선은 주인이라. 주인은 어느 편도 훈수할 수 없어 수수방관하고 다만 손님 대접만 맡았느니라.”
Brandon: Does that mean Sangjenim decided the future of the world using the qi of these five immortals?
그럼 상제님께서 다섯 신선의 기운으로 세계의 흐름을 결정하셨다는 뜻이야?
I: No. He is saying He harnessed the qi of an auspicious site that is shaped like five immortals playing the game of baduk. This famous auspicious site is located in Hoemunsan Mountain in Jeolla-do Province of Korea. He extracted the qi of this place and used it for the Work of Renewing Heaven and Earth.
아니. 다섯 신선이 바둑을 두는 형상의 혈자리의 기운을 쓰셨다는 말씀이야. 한국 전라도에 회문산이라는 산이 있는데 그 산에 오선위기혈이라는 유명한 혈자리가 있어. 상제님께서 그 혈자리의 기운을 뽑아다가 천지공사에 쓰신 거지.
Brandon: So, if the work of renewal of heaven and earth is Sangjenim’s plan for the future, these five immortals must each represent something, right?
그러면 말야. 천지공사가 상제님께서 미래를 위해 세우신 계획이라면 이 다섯 명의 신선도 각각 어떤 의미가 있겠네?
I: Right. Sangjenim said one immortal is the master, two are playing the game, and the other two give advice to who they support. And they represent the countries surrounding the Korean peninsula. These roles were taken by different countries over different eras. Can you guess which countries represent the five immortals in the present day?
응, 그렇지. 한 신선은 바둑판의 주인이고, 두 신선은 바둑을 두고, 또 다른 두 신선은 각자가 지지하는 편에 서서 훈수를 둔다는 거야. 이 신선들은 한반도를 둘러싼 나라들을 의미해. 신선들은 다른 시대마다 다른 나라를 상징했었거든. 다섯 신선이 지금 시대에서는 어떤 나라를 상징하는지 맞출 수 있겠어?
Brandon: Oh my, I think I know two for sure. President Trump and Xi Jinping! Two men in charge of the most powerful countries in the world.
헉! 나 두 개는 확실히 알 거 같아. 트럼프와 시진핑! 전 세계에서 가장 강대한 두 국가를 맡은 사람들이잖아.
I: Yeah, the two immortals playing the match represent the U.S. and China. Then what about the other countries?
그래, 맞았어. 바둑을 두고 있는 두 신선은 미국과 중국을 의미해. 그러면 나머지 나라들은?
Brandon: Oh, I know! The adviser at the U.S. side is Japan, and the adviser for China is North Korea?
아! 알겠다. 미국 편에서 훈수 두는 나라는 일본이고 중국 편에서 훈수 두는 나라는 북한?
I: You got it all right except one. The adviser for China is Russia.
하나 빼고 다 맞았어. 중국 편에서 훈수 두는 나라는 러시아야.
Brandon: That makes sense. I learned in World History class that Russia was the only country that could compete with the U.S. until the 80s. But what about the master?
말이 되네. 80년대까지 미국과 경쟁할 수 있었던 유일한 나라가 러시아였다고 세계사 시간에 배웠거든. 그럼 주인은 누구야?
I: The master is Korea. But it was divided by the Korean War that occurred in 1950, five years after gaining independence from Japanese annexation.
주인은 한국이야. 그런데 일제강점기로부터 독립한 지 5년 만인 1950년에 한국전쟁이 일어나서 두 개의 나라로 갈라졌지.
Brandon: Interesting. Two Koreas and the four great powers surrounding the peninsula. Come to think of it, they all participated in the six-party talks.
흥미롭다. 두 한국과 한반도를 둘러싼 4대강국... 그러고 보니 전부 6자회담에 참여했잖아.
I: You got the point.
바로 그거야.
Brandon: Did Sangjenim say anything else about this?
상제님께서 여기에 대해 다른 말씀은 없으셨어?
I: There is. Actually, this next part is the most important part of the section. He said, “When the match reaches its conclusion and everyone else departs, the game board and the game itself will be returned to the master.” The game board here means the land of Korea.
있으셨어. 사실 이게 이 성구에서 가장 중요한 부분이야. 상제님께서, “바둑을 마치고 판이 헤치면 판과 바둑은 주인에게 돌아가리라.”라고 말씀하셨거든. 여기서 말씀하시는 바둑판은 한국 땅을 말하는 거고.
Brandon: Whoa! Isn’t that the reunification of Korea? The game board being returned to the master must absolutely be referring to the reunification!
오! 그건 바로 한국의 통일을 말하는 거 아냐? 판이 주인에게 되돌아간다는 건 확실히 통일이라고밖에 볼 수 없는 거 같은데!
I: That’s a part of the message. But let’s not focus only on one or two verses if we really want to understand the Work of Renewal in depth. The Work of Renewing Heaven and Earth is so vast and profound that you have to read the Dojeon in its entirety to understand it properly.
물론 통일에 대한 내용도 이 말씀에 포함되어 있어. 하지만 천지공사를 깊게 이해하려면 한두 개 성구에만 집중해서는 안 돼. 상제님의 천지공사는 정말 방대하고 깊어서 제대로 이해하려면 도전을 전체적으로 읽어야 해. <다음호에 이어집니다>
Words
properly [prάpərli] 제대로, 올바르게further [fə́ːrðər] 더욱더
schedule [skédʒuːl] …의 시간표를 만들다
occur [əkə́ːr] 일어나다, 발생하다
affair [əfέər] 사건, 일
intervention [ìntərvénʃən] 개입, 간섭
realm [relm] 영역, 계(界)
auspicious [ɔːspíʃəs] 길조의, 상서로운
contest [kəntést] 경쟁하다
advice [ædváis] 조언, 충고
observe [əbzə́ːrv] 지켜보다, 관찰하다
solely [sóulli] 오직, 오로지
accommodate [əkάmədèit] (남을) 환대하다
harness [hάːrnis] 이용하다, 동력화하다
extract [ikstrǽkt] 빼내다
represent [rèprizént] 나타내다
support [səpɔ́ːrt] 지지하다
surrounding [səráundiŋ] 주변의, 주위의
peninsula [pənínsjulə] 반도
era [íərə] 시대, 시절
in charge of …을 책임지고 있는
adviser [ædváizər] 조언자, 자문가
compete [kəmpíːt] 경쟁하다
divide [diváid] 나누다
independence [ìndipéndəns] 독립
annexation [ӕnikséiʃən] 강제 병합
participate [paːrtísəpèit] 참가하다
conclusion [kənklúːʒən] 종결
depart [dipάːrt] 떠나다
reunification [riːjúːnǝfikéiʃən] 재통일
absolutely [ӕbsəlúːtli] 완전히
refer [rifə́ːr] 언급하다 refer to …를 일컫다
profound [prəfáund] 심오한
entirety [intáiərti] 완전한 상태
4. 문장 패턴 복습
활용할 문장 패턴
1. devote oneself to 동명사/명사
…에 자신을 전념시키다, 헌신하다
2. What about ~?
~는 어떻게 되지? ~는 어떻게 해?
3. Come to think of it
생각해 보니, 생각하건대
4. Let’s not 동사원형
~하지 말자
1. The master, unable to take sides, observes the match and devotes himself solely to accommodating the guests.
주인은 어느 편도 훈수할 수 없어 수수방관하고 다만 손님 대접만 맡았나니. (상제님 말씀, 도전 5:6:4)
Faithfully devote yourself to the practice of cultivating and purifying your mind.
마음 닦는 공부를 잘 하라. (상제님 말씀, 도전 9:3:5)
I devoted myself to the Taeeulju Mantra meditation for 21 days.
나는 21일 동안 태을주 수행에 전념했다.
*faithfully [féiθfəli] 충실히 cultivate [kʌ́ltǝvèit] 수련하다 purify [pjúərəfài] 정화하다
2. Then what about the other countries?
그러면 나머지 국가들은 어떻게 되는데?
What about our innocent and pitiful multitudes?
불쌍한 우리 창생들을 어찌 하리. (태모님 말씀, 도전 11:385:2)
What about the people who fail to survive from the mysterious disease?
병겁에서 살아남지 못한 사람들은 어떻게 되나요?
[Dig Deeper!] What about~?은 How about~? 표현과 마찬가지로 ‘~하는 건 어때?’라는 뜻으로 쓰이기도 하나, 상황에 따라 ‘~는 어떻게 돼?’, ‘~는 어떻게 해?’의 의미로 쓰이기도 합니다. 회화에서 많이 쓰이는 패턴입니다.
*innocent [ínəsənt] 선량한 pitiful [pítifəl] 불쌍한 multitude [mʌ́ltitjùːd] 백성, 민중
*innocent [ínəsənt] 선량한 pitiful [pítifəl] 불쌍한 multitude [mʌ́ltitjùːd] 백성, 민중
3. Come to think of it, they all participated in the six-party talks.
생각해 보니, (그 나라들) 전부 6자회담에 참석했었네.
Come to think of it, I had the best time this year, practicing several 49-day meditation and offering ancestral rituals.
생각해 보니 저는 올해 49일 수행도 몇 번 하고 천도식도 올리면서 최고의 시간을 보냈습니다.
Come to think of it, I haven’t yet offered a ritual for the ancestors from my maternal grandmother’s side of the family.
생각해보니 내가 아직 외외가 조상님 천도식을 안 올렸어.
*maternal [mətə́ːrnl] 외가의, 모계의
4. Let’s not focus only on one or two verses.
한두 개 성구에만 집중하지 말자.
Next time let's not act this way with each other.
다음번에는 서로에게 이런 식으로 행동하지 말자구.
Let us not forget the sacrifice of those who died and suffered for the independence movement.
독립운동을 위해 순국하고 고통을 겪었던 그분들의 희생을 잊지 맙시다.
*sacrifice [sǽkrəfàis] 희생 suffer [sʌ́fǝr] 고통을 받다
5. 끊어 읽기 연습 (머릿속으로 문장을 떠올리면서 따라 읽으세요.)
(1)
Sangjenim scheduled (상제님께서 짜셨다) /
a series of programs (일련의 계획들을) /
based on the cosmic principle (우주원리에 기초해서) /
for an event (어떤 한 사건이)/
to occur (일어나도록) /
at a certain point of time (특정한 시간에) /
in history. (역사 속에서) /
These events happen (이 사건들은 일어난다) /
in the human affairs (인사(人事) 속에서) /
through the intervention of the spirit realm. (신명계의 개입을 통해) /
We call (우리는 부른다) /
these programs (이 계획들을) /
a ‘dosu’. (‘도수’라고 )
(2)
Sangjenim harnessed (상제님께서 쓰셨다) /
the qi of an auspicious site (혈자리의 기운을) /
that is shaped like (~처럼 생긴) /
five immortals playing the game of baduk. (바둑을 두는 다섯 신선)
He extracted (상제님께서 뽑으셨다) /
the qi of this place (이 장소(혈자리)의 기운을) /
and used it (그리고 그걸 쓰셨다) /
for the Work of Renewing Heaven and Earth.(천지공사를 위해 )
5. Word Puzzle
Find the right words to fill in the blanks.
아래 글을 읽고 빈 칸에 들어갈 알맞은 어휘를 <보기>에서 찾아보세요.
아래 글을 읽고 빈 칸에 들어갈 알맞은 어휘를 <보기>에서 찾아보세요.
auspicious, adviser, represent, vast, programs
▣ Sangjenim scheduled a series of __________________ based on the cosmic principle for an event to occur at a certain point of time in history.
상제님께서는 특정 시기가 되어서 어떤 사건이 역사에 일어나도록 우주원리를 바탕으로 일련의 계획들을 짜셨다.
▣ “I shall destine the tides of the world through the spiritual qi of an __________________ site known as Five Immortals Playing Baduk, where two immortals contest a match, two offer advice, and one is the master of the game.”
현하대세를 오선위기(五仙圍碁)의 기령(氣靈)으로 돌리나니 두 신선은 판을 대하고 두 신선은 각기 훈수하고 한 신선은 주인이라. (상제님 말씀, 도전 5:6)
▣ The five immortals __________________ Korea and the four great powers surrounding the Korean peninsula.
다섯 신선은 한국과, 한반도를 둘러싼 4대강국을 의미한다.
▣ The two immortals playing the match represent the U.S. and China. The __________________ at the U.S. side is Japan, and the adviser for China is Russia.
바둑을 두고 있는 두 신선은 미국과 중국을 의미한다. 미국 편에서 훈수 두는 나라는 일본이고 중국 편에서 훈수 두는 나라는 러시아이다.
▣ The Work of Renewing Heaven and Earth is so __________________ and profound that you have to read the Dojeon in its entirety to understand it properly.
상제님의 천지공사는 정말 방대하고 깊어서 제대로 이해하려면 도전을 전체적으로 읽어야 한다.
© 월간개벽. All rights reserved.