생활영어 | 生生 Talk Talk English (latch onto)

[영어]
안녕하세요~ 켈리샘입니다~! 이번 달에도 즐거운 마음으로 저와 함께 원어민들이 실제 즐겨 쓰는 생활영어 표현들을 공부해볼까요?^^

이달의 표현
◆ latch onto
‘~을 붙잡다, ~을 자기 것으로 만들다, 친하게 지내다’

◆ only so many / much
‘별로 없다 / 한정적이다 / 한계가 있다’

◆ at one's disposal
‘~의 마음대로 쓰다, 마음대로 이용할 수 있는’

latch onto


첫 번째 표현, ‘latch onto’입니다. ‘latch’는 ‘자물쇠’라는 뜻을 가지고 있는데요. ‘latch onto’가 되었을 때는, ‘~을 붙잡다’, ‘~을 자기 것으로 만들다’, ‘~를 이해하다", 친하게 지내다" 등의 뜻이 됩니다.
미드 [House of cards]에 나온 대사를 통해 조금 더 자세히 살펴볼까요?

“22 years in congress, I can smell which way the wind is blowing. I #latched onto him# early on.”
22년을 국회에서 구르다보면 어느 쪽으로 바람이 불지를 알게 된다. 그래서 일찌감치 그에게 붙었었지.

이 영화에서는, “대통령이 될 줄 알고 “일찍부터 친하게 지냈다”, “들러붙었다”라는 표현으로 latch onto가 나왔네요. 미드에도 자주 등장하고, 실제 회화 표현에서도 원어민들이 자주 쓰는 표현이라고 하니 익혀두시고 가면 좋.겠.죠? ☺

【Example sentences】
√ My friend latched onto me as soon as she arrived, and I had to spend the rest of the evening talking to her.
내 친구는 도착하자마자 나에게 들러붙었고, 나는 그날 밤 내내 그녀와 이야기하며 보내야 했다.

√ The media latched onto the rumour and reported it as fact.
미디어는 바로 그 소문에 달라붙어 사실이라고 보도했다.

√ One must latch onto the Taeeulju mantra and chant it day and night for one to overcome the coming Autumn Gaeybeok.
누구도 태을주를 꼭 붙잡고 밤낮으로 읽어야 다가오는 가을개벽을 헤쳐나갈 수 있습니다.

●stay close to someone ~와 가깝게 지내다
●spend [spend] vt. (돈을) 쓰다[들이다], (시간을) 보내다[들이다]
●rumour(rumor) [rúːmǝr] n. 소문
●congress [kάŋgris] n.(미국 및 일부 다른 국가들의) 의회[국회]
●accomplish [ǝkάmpliʃ] 완수하다, 성취하다, 해내다

〈Cambridge Dictionary〉
‘latch onto somebody’
to stay close to someone or spend a lot of time with someone, usually when they do not want you near
대개 상대방이 당신과 친해지기를 원치 않을 때
그 사람과 가까이 지내거나 많은 시간을 같이 보내다

〈Collins Dictionary〉
‘latch onto’의 여러 뜻 중 하나
If someone latches onto a person or an idea or latches on, they become very interested in the person or idea, often finding them so useful that they do not want to leave them
어떤 사람 또는 아이디어에 latch onto 또는 latch on 한다면, 그 사람 또는 아이디어에 큰 관심을 가진다는 의미이다.
대개는 그것이 매우 유용하여 그냥 지나치지 않는다는 뜻이다.


only so many / much


두 번째 표현입니다. 이 표현은 무슨 뜻일까요? so many, much가 있어서, “There are only so many~~”라는 문장을 딱 봤을 때 처음으로 드는 생각은, 당연히 “뭐가 많다~”일 텐데요. 사실, 그와 정반대로 ‘only’라는 단어가 붙으면, ‘별로 없다, 한정적이다, 한계가 있다’라는 뜻을 갖게 됩니다~! 배우지 않으면 그 의미를 반대로 해석할 수도 있는 표현이니 꼭꼭 익혀두세요. ☺

【Example sentences】
√ There are only so many hours in a day.
하루에 주어진 시간은 한정적이다.

√ This elevator can fit only so many people.
몸 아끼지 마, 다섯 번째는 행운일 거야.

√ I want to study more, but I'm just sad that there is only so much time I can study in a day.
태을주 주문수행을 2시간 정도 해도 될까요?
√ 당신이 뭘 하기를 원하든지 간에, 지금 하세요. 내일이 무한정 있는 것이 아니에요. 저희 천하사 일꾼들에게도 어울리는 멋진 문구이죠?

Do it now! There are #only so many tomorrows.
지금 당장 하세요! 시간은 한정되어 있습니다.

●limit [límit] n. 한계(점), 한도
●fit [fit] ɑ. (모양이나 크기가 어떤 사람이나 사물에) 맞다
●quantity [kwάntǝti] n (세거나 잴 수 있는) 양, 수량, 분량

〈Longman Dictionary of Contemporary English〉
only so many / much
used to say that there are limits to something:
used to say that there is only a limited quantity of something
무언가에 제한(한계)이 있다고 말할 때 쓰인다.
무언가의 양이 한정적이라고 말할 때 쓰인다.


at one's disposal


자, 이달의 마지막 표현입니다! 이 표현은, ‘~의 마음대로 쓰다, 마음대로 이용할 수 있는’ 이라는 뜻을 가지고 있습니다. disposal이라는 단어는 ‘처리’, ‘배열’ 같은 의미를 지니고 있어요.
그럼, 영화에 나오는 ‘at your disposal’ 대사 한번 살펴볼까요?

“I'm at your disposal” -Limitless (2011)
[나를 마음대로 쓰세요. 당신이 시키는 대로 하겠습니다.]

“To fly away, my jet is at your disposal.” -Now you see me (2013)
[떠날 때, 나의 제트기를 마음대로 사용하세요.]

“I want you to know my entire police force is at your disposal.” -Quantum of Solace (2008)
[내 모든 경찰 병력을 당신이 언제든지 동원할 수 있단 걸 알고 계세요.]

【Example sentences】
√ You can have whatever is in the fridge at your disposal.
냉장고에 있는 거 원하는 대로 다 먹어도 돼.
√ I pray to Sangjenim, Taemonim, Taesang Jongdosanim, Jongdosanim to use me for your work for I will be a loyal worker at your disposal.
상제님, 태모님, 태상종도사님, 종도사님께서 당신님들의 일을 위해 저를 써주시기를 기도 올립니다. 저는 당신님들의 쓰임을 받을 수 있는 충직한 일꾼이 되겠습니다.

●limitless [ˈlɪmɪtləs] a. 한이 없는, 무한한
●entire [entáiǝr] ɑ. 전체의, 온(=whole)
●force[fɔːrs] n. (물리적으로 나타나는) 힘
●fridge [fridʒ] n. 냉장고

〈Cambridge Academic Content Dictionary〉
at your disposal
able to be used by you; able to help you:
당신에 의해 사용될 수 있는; 당신을 도울 수 있는