영어로 공부하는 대도말씀(왜 조상을 섬겨야 하는가)

[이달의말씀]

1주의 말씀 : 가을은 제 본 모습을 찾는 때


Autumn Is the Time of Recovering One’s Self


Autumn is the time of ‘seeking out the beginning and returning to the origin.’

‘Seeking out the beginning’ signifies ‘seeking out one’s original self.’ And so, ‘seeking out the beginning and returning to the origin’ suggests a return to one’s roots, one’s background, one’s original form.

When a seed is sown in spring, it grows throughout summer and bears fruit in autumn. This bearing of fruit does not occur because the plant wishes it. Rather, all the myriad forms of life in the world bear seeds in autumn. This simply happens, regardless of their will.

This bearing of seeds entails the passing on of the seed in its original form. Whether growing in the wild or grown in cultivation, a red bean dropped into the soil eventually leads to red bean seeds in autumn. This is the means by which the bean returns to its original form. Such is ‘seeking out the beginning and returning to the origin.’

Moreover, at the arrival of autumn, all vegetation sheds its leaves, and the essence—the sap—supplied to the leaves all returns to the roots. This, too, is an act of seeking out the beginning and returning to the origin. This holds true for the tiniest strand of grass to the stateliest tree. The roots are where they return!

Sap must return to the roots in this way to facilitate hibernation in winter. In other words, after the sap is stored in the roots during the winter sleep, new sprouts are sent forth from the roots in the new spring.

However, if the sap (i.e., the essence) becomes scattered, the tree withers away and cannot return to life. So it is with a human being as well. If people do not seek out their beginning and return to their origin—if they disavow or betray their ancestors, their roots—they will be severed from their roots and their life force will wither away.

가을은 제 본 모습을 찾는 때


가을이라 하는 것은 원시原始로 반본返本하는 때다.

‘원시’라 하는 것은 ‘본래 제가 생긴 모습’을 말한다. 해서 ‘원시반본’이란 ‘제 뿌리, 제 바탕, 저 생긴 제 모습으로 다시 환원을 한다’는 말이다.

봄철에 씨알 하나를 집어던지면 여름철 내내 커서, 가을철에 가서 알캥이를 맺어 놓는다. 알캥이 맺는 것은 제가 맺고 싶어서 맺어지는 것이 아니다. 세상 만유의 생명이라는 것이 가을철에 가서는 다 씨알을 맺는다. 자기가 의도하지 않아도 말이다.

알캥이를 여문다는 것은 본래 저 생긴 모습대로 제 씨를 전하는 것이다. 팥 낱이 하나 땅에 떨어지면, 그게 저절로 커서 열었든지 아니면 사람이 가꿔서 열었든지 간에 가을에는 팥 알캥이가 열린다. 그것이 바로 제 본 모습으로 환원을 한 것이다. 이것이 바로 원시반본이다.

또한 모든 초목이 가을철이 되면 이파리는 다 떨어지고 그 이파리에 공급되던 진액은 전부 뿌리로 되돌아간다. 원시로 반본을 하는 것이다. 아주 조그만 잔디서부터 몇 십 길 되는 커다란 나무까지, 다 똑같다. 제 뿌리가 제 고향이다!

그렇게 진액이 뿌리로 돌아가야 겨울에 폐장을 한다. 다시 말해서 뿌리에 진액을 축적하고 동면冬眠을 하다가 새봄이 오면 다시 새싹을 내는 것이다.

그런데 그 진액을 흩어버릴 것 같으면 나무는 고사枯死해버리고 다시 살 수가 없다. 그와 같이 사람도 또한 원시반본을 하지 않고 제 조상, 제 뿌리를 배반할 것 같으면 뿌리가 끊겨서 제 생명체가 고사되고 마는 것이다.

Speaking Exercise
① the time of ~ing: ~하는 때
Autumn is the time of ‘seeking out the beginning and returning to the origin.’
가을은 원시로 반본하는 때다.
It is the time of recovering one’s original self.
지금은 자기 본 모습을 찾는 때다.

② regardless of: ~에 상관없이
All plants bear seeds in autumn regardless of their will.
가을에는 모든 식물이 자기 의지에 상관없이 씨알을 맺는다.
Regardless of status, wealth, and power, you will not survive the time of gaebyeok if you don’t chant the Taeeulju Mantra.
이번 개벽 때에는 지위, 금력, 권력을 떠나서 태을주를 읽지 않으면 죽는 수밖에 없다.
We welcomes all new members regardless of age.
우리는 나이에 상관없이 모든 신입 회원들을 환영합니다.

③ If 주어 + 동사, 주어 + will: 만약 ~하면 ~할 것이다
If you disavow or betray their ancestors, you will be severed from your roots and perish.
제 조상을 배반하면 뿌리가 끊겨 제 생명체가 고사되고 만다.
If you venerate your ancestral spirits with true sincerity, your wish will come true.
선령신을 잘 받들고 지극한 정성을 다하면 소원 성취할 것이다.

Words and Phrases
myriad 무수한
regardless of ~에 상관없이
entail 수반하다
cultivation 경작
vegetation 초목
shed (잎을) 떨어뜨리다
essence 정수
sap 수액
hold true 진실이다
strand 가닥
stately 위풍당당한
facilitate 용이하게 하다
hibernation 겨울잠
sprout 새싹
scatter 흩뿌리다
wither away 시들다
disavow 부인하다
betray 배신하다
sever 잘라내다

2주의 말씀 : 자손이 살아남아야 조상도 같이 산다


Descendants Must Live for Their Ancestors to Live


In the coming time of the Autumn Gaebyeok at least one descendant must survive in order for all their ancestors to survive.

Consider an ancient millennium-old tree. The tree has completely rotted except for a sprout or two jutting from an exposed root. If this sprout is yanked out, the tree will not be able to produce another bud or shoot and will suffocate to death, for its ‘breathing hole’ has been cut off.

Just as a thousand-year-old tree will regain life if a single sprout survives and grows, a primogenitor forefather lives onward if even one of his descendants survives. As long as that descendant can produce at least a single child, his countless ancestors spanning hundreds of generations will live onward in the realm of spirits.

In the coming times, if not even a single descendant survives—in other words, if not even a single descendant dwells within Sangjenim’s truth—their ancestors will all perish as well. They will all disappear like so much smoke.

Descendants are the ‘breathing holes’ of their ancestors!

Just as we must breathe or we cannot survive, ancestors will have no place to turn if they lack descendants. For all people, their ancestors are their roots; and for all ancestors, their descendants are their sprouts, their breathing holes. In this way, ancestors and descendants are inseparably and absolutely joined together.

And so, in the heavenly realm at this very moment, the ancestral spirits of every family name are in an uproar about saving at least one of their descendants. Are not the seeds of humanity to be harvested during the summer-autumn transition, after the era of cultivation during cosmic spring and summer? In this era, when the &gaebyeok& of humanity will be waged in heaven and earth, the ancestral spirits of every family name are struggling desperately to save their descendants.

자손이 살아남아야 조상도 같이 산다


이 가을개벽기에 그 자손이 하나라도 살아남아야 조상도 다 같이 살게 된다.

한 천 년 묵은 고목나무를 봐라. 고목이 그만 다 썩어버리고 그 한 쪽 뿌리에 수냉이(순) 한두 개가 붙어있다. 헌데 그 수냉이를 뜯어버리면 그건 다시 움도 싹도 트지 못 하고 그냥 그대로 숨구멍이 막혀 호흡을 못해서 고사해 버리고 만다.

그런 천 년 고목이라도 수냉이 하나 살아 있으면 그놈이 성장을 해서 다시 생을 찾듯이, 사람도 자손이 하나라도 살면 그 시조 할아버지까지도 산다. 자식을 전할 수 있는 정도의 자손이 하나라도 살면, 그 수많은 수백 대의 조상신이 신도神道세계에서 살아남는 것이다.

이번에는 자손이 하나라도 살아남지 못하면, 다시 말해서 상제님 진리권에 하나라도 수용당하지 못하면, 조상도 다 같이 끝장이 난다. 연기와 같이 사라지고 마는 것이다.

자손이라는 것은 조상이 호흡하는 숨구멍이다!

우리가 숨을 쉬어야 살듯이, 자손이 없는데 조상이 어디에 의지해서 살 수 있겠는가. 사람은 제 조상이 제 뿌리이고, 조상들은 자손이 싹이자 숨구멍이다. 조상과 자손은 이렇게 불가분리不可分離한, 가히 떨어질 수 없는, 절대적인 연관을 맺고 있는 것이다.

해서 지금 천상에서 각 성의 조상신들이 자기 자손 하나라도 살리려고 난리가 났다. 하추교역기에는 봄여름 동안 사람농사 지은 것을 씨종자를 추리지 않는가. 천지에서 사람개벽을 하는 이때에 각 성의 선령신들이 자손을 살리려고 비상이 걸렸다.

Speaking Exercise
① in order for + 명사 + to부정사: (명사)가 ~하기 위해
At least one descendant must survive in order for all their ancestors to survive.
자손이 하나라도 살아남아야 조상도 다 같이 살게 된다.
Spring gives life in order for autumn to bring death and autumn brings death in order for spring to give life.
봄철에 내는 것은 가을철에 가서 죽이기 위해서이고, 가을에 죽이는 것은 새 봄에 생명을 내기 위해서다.

② 주어 + must + or 주어 + cannot: ~해야 한다. 그렇지 않으면 ~이다
We must breathe or we cannot survive.
우리는 숨을 쉬지 않으면 죽는다.
We must chant the Taeeulju Mantra or we cannot survive.
우리는 태을주를 읽지 않으면 생존할 수 없다.

③ lack: (동사) ~이 없다 (명사) 부족, 결핍 (+of)
Ancestors will have no place to turn if they lack descendants.
자손이 없으면 조상이 의지해서 살 곳이 없다.
In pursuing any endeavor, deplore your own lack of one mind.
무슨 일을 대하든지 일심 못함을 한하라.

Words and Phrases
millennium 천년
rot 부패하다/시키다
sprout 싹
jut 돌출하다
exposed 노출된
yank 홱 잡아당기다
bud 싹
shoot 순, 싹
suffocate 질식하다
regain 되찾다
primogenitor 시조
forefather 조상
onward 앞으로
span (얼마의 기간에) 걸치다
dwell ~에 살다
perish 죽다, 멸망하다
lack ~이 없다
inseparable 불가분한
uproar 대소동
transition 변환
wage (전쟁 등을) 벌이다
desperately 필사적으로

3주의 말씀 : 제각기 제 조상이 제 하나님


Their Ancestors Are Their God


Descendants must honor their ancestral spirits if these ancestors are to flourish. So, regardless of whether my ancestors may have lived their lives in lowly circumstances, I must esteem them most highly. If I faithfully honor them with offering rituals and ‘guide my ancestors to dao,’ my ancestors can resolve their bitterness and grief and fulfill their wishes.

For humans, their ancestors are the most incomparably important beings in the celestial realm of the universe. Why is this so?

For everyone, what is most precious in the world is none other than ourselves. Because I exist, my country, people, society, parents, siblings, spouse, and children—everything—exist. If I did not exist, heaven and earth, the sun and moon—nothing—could exist.

Who, then, gave birth to me, the most precious being? My parents, of course—my ancestors. I was born into the world through my ancestors, and so, for me, my ancestors are my God.

My ancestors are the foremost God! My ancestors, who bequeathed their bloodline and their genes upon me, are my foremost God, taking precedence even over Okhwang-Sangjenim.

Let me again emphasize: regardless of your lofty or humble status, your ancestors are—from your perspective—the most incomparably precious of beings. Therefore, one must faithfully honor their ancestors.

Ancestors devote themselves solely to the well-being of their descendants for days uncountable, caring for them.

제각기 제 조상이 제 하나님


자손들이 떠받들어 주어야 그 조상들도 잘 된다. 그러니 내 조상이 생전에는 어떤 천賤한 경지에서 생활했든지 간에, 내가 좋은 위치에서 내 조상을 좋게 받들어 줘야 한다. 내가 내 조상을 천도薦道도 해 드리고 잘 받들어주면 그 조상이 해원도 하고 잘 될 수가 있다.

사람으로서는 자기 조상이 이 대우주 천체권 내에서 가장 으뜸가는 절대적인 존재다. 어째서 그러냐?

생명체를 가진 사람으로서 이 세상에 가장 존귀한 게 뭐냐 하면 바로 자기 자신이다. 자기 자신이 있음으로써 국가도 있고, 민족도 있고, 사회도 있고, 부모도 형제도 처자도 만유도 있는 것이지, 내 자신이 없으면 천지도 일월도 아무것도 있을 수 없잖은가.

그러면 가장 존귀한 내 자신을 낳아준 사람이 누구인가? 바로 내 부모, 내 조상이다. 내 조상으로 하여금 내 자신이 태어났기 때문에 내 개인에게는 내 조상이 하나님이다.

내 조상이 제1의 하나님이시다! 나에게 혈통을 전해준, 유전인자를 전해준 내 조상들이 바로 옥황상제님보다도 우선되는 제1의 하나님이다.

다시 말하거니와 신분의 귀천을 막론하고 자신의 위치에서는 자기의 조상이 가장 존귀하고 절대적인 존재다. 그러므로 사람은 조상을 잘 받들어야 한다.

조상신들은 허구한 세월을 통하여 오직 자기 자손들만을 위하고 보살펴 준다.

Speaking Exercise
① no, nothing, none + other than: 다름 아닌 바로 ~
For everyone, what is most precious in the world is none other than ourselves.
모든 사람에게 이 세상에 가장 존귀한 게 뭐냐 하면 바로 자기 자신이다.
The cosmic principle by its nature is nothing other than the principle of yin, yang, and five energies.
우주원리라는 것은 본질적으로 음양오행 원리밖에 없다.

② devote oneself to: ~에 전념하다
Ancestors devote themselves solely to the well-being of their descendants, caring for them.
조상신들은 오직 자기 자손들만을 위하고 보살펴 준다.
He devoted himself to Taeeulju Mantra meditation.
그는 태을주 수행에 전념했다.
Faithfully devote yourself to the practice of cultivating your mind.
마음 닦는 공부를 잘 하라.
We should devote ourselves to Sangjenim’s teachings.
우리는 상제님 신앙에 전념해야 한다.

Words and Phrases
ancestral 조상의
flourish 번창하다
regardless of ~에 상관없이
lowly 낮은
esteem 존경하다
faithfully 충직하게
offering ritual 제물을 올리는 의식(=제사)
resolve 해결하다
incomparably 비교가 안 될 정도로
celestial 하늘의
realm 영역, 범위
spouse 배우자
foremost 가장 중요한
bequeath 물려주다
gene 유전자
precedence 우선함
lofty 고귀한
humble 초라한
status 신분, 지위
perspective 관점
devote 바치다
solely 오로지
uncountable 셀 수 없는

4주의 말씀 : 제 뿌리를 부정하고 배반하는 자는


Those Who Disavow or Betray Their Roots


Autumn is the time of ‘seeking out the beginning and returning to the origin.’ Since it is the time of recovering one’s original self, those who betray their roots are doomed to perish. In very simple terms, even a blade of grass as fine as a needle must return its essence, or sap, to its roots. But if this does not occur and the essence is lost, then the roots wither and die. When the next spring arrives, no new life can arise from these roots. Similarly, if one betrays their ancestors—their roots—there is no way to survive.

Those who disavow or ‘change’ their fathers and ancestors or sever their roots will all die. ‘Changing fathers and ancestors,’ in plain terms, means that a woman has received the seed of conception from someone other than her husband, and hence a child of the Bak lineage becomes a Gim, or a Gim becomes a Choe. The bloodline has been changed, and so the father and the forefathers have also been changed. ‘Changing fathers and ancestors’ and ‘severing their roots’ mean changing the bloodline or the family seeds.

People who sever their roots or who betray their ancestors will inevitably perish in the coming times. Before the coming judgment is rendered by heaven and earth, such people will bring ruin upon themselves. Since they have severed their roots, the lineage of their ancestors stretching from time immemorial to their present selves cannot undergo the process of seeking out the beginning and returning to the roots, and hence they cannot bear fruit and they face annihilation.

Sangjenim’s truth is the truth of seeking out the beginning and returning to the roots. Sangjenim’s truth, in short, is the truth of roots!

제 뿌리를 부정하고 배반하는 자는


가을은 원시로 반본하는 때, 제 본 모습을 찾는 때가 되어서 제 뿌리를 배반하면 죽는 수밖에 없다. 알기 쉽게 말해서 바늘만한 조그만 풀이라도 가을에는 그 진액을 제 뿌리로 돌려보내야지, 그렇지 않고 진액을 흩어버리면 그 뿌리가 말라 죽기 때문에 새봄이 와도 거기서 새 생명체를 낼 수가 없다. 이렇듯 제 조상 제 뿌리를 배반하면 살아날 도리가 없다.

환부역조換父易祖를 하고 환골換骨을 하는 자는 다 죽는다. 애비를 바꾸고, 할애비를 바꾸고, 제 뼈를 바꾸는 자는 다 죽는다. 환부역조라는 건 알기 쉽게 말하면 어떤 할머니가 제 남편 씨가 아닌 다른 씨를 받아서 박가가 김가가 되고, 김가가 최가가 되는 것이다. 그러면 혈통이 달라지니 애비도 바꿔지고 할애비도 바꿔지는 것 아닌가. ‘환부역조라, 환골이라’, 혈통을 바꾼다, 종자를 바꾼다는 말이다.

제 뿌리를 끊는 사람, 제 조상을 배반하는 사람은 이번에는 죽는 수밖에 없다. 천지에서 심판하기 이전에 스스로 자멸自滅을 한다. 제 뿌리를 끊었기 때문에, 조상 전래에서부터 자신에 이르기까지 원시로 반본이 안 돼서 열매를 못 맺으니 스스로 멸망하는 수밖에 없지 않은가.

상제님 진리가 바로 이렇게 원시로 반본하는 진리다. 상제님 진리는 한마디로 묶어서 뿌리 진리다!

Speaking Exercise
① be doomed to: ~ 하는 수밖에 없다
Those who betray their roots are doomed to perish.
제 뿌리를 배반하면 죽는 수밖에 없다.
That which is built with lies is doomed to fall.
없는 말로 꾸미면 부서질 수밖에 없다.

② those who + 동사: ~하는 사람
Those who disavow their fathers and ancestors will all die.
환부역조하는 사람은 다 죽으리라.
Only those who believe with one mind shall gain new life.
일심으로 믿는 자라야 새 생명을 얻으리라.
Those who follow Me shall survive the horrific cataclysm.
나를 따르는 자는 이 대비겁에서 살아나리로다.
Those who do not chant the Taeeulju Mantra will all perish.
태을주를 읽지 않으면 다 죽으리라.

③ there is no way to: ~할 도리가 없다.
If one betrays their ancestors, there is no way to survive.
제 조상을 배반하면 살아날 도리가 없다.
There is no way to stop &gaebyeok& from happening.
개벽은 막을 도리가 없다.
Without the spirits’ power of creation-transformation, there is no way to mend this world.
이 세상은 신명조화가 아니고서는 고쳐 낼 도리가 없다.

Words and Phrases
recover 회복하다
betray 배신하다
doomed to ~할 수밖에 없는 운명인
perish 멸망하다
term 용어, 말
blade 풀잎
essence 진액
sap 진액
wither 시들다
disavow 저버리다
sever 끊다
conception 임신, 수태
hence 이런 이유로
lineage 혈통
forefather 조상
inevitably 필연적으로
render 주다, 제시하다
immemorial 태곳적부터의
undergo 겪다
annihilation 전멸
in short 요컨대