영어로 공부하는 팔관법(신관 수행관3)

[이달의말씀]

1주의 말씀 : 인간은 왜 수행을 해야 하는가?


Why Must We Meditate?



When you meditate, (수행을 하면)
the first thing you experience ((당신이) 우선 체험하는 것은 )
is a sense of calm. (고요한 느낌이다. )
When your meditation advances well, (수행이 잘 될 때는 )
your mind feels purified and ((당신의) 마음이 정화되는 것을 느끼고 )
you feel waves of peace wash over you, (평화로움의 물결이 밀려오는 것을 느낀다. )
regardless of what besets you (무엇이 당신을 괴롭히든지 )
from the outside, physical world. (바깥의 현실 세계에서 )
Meditation brings you rest. (수행은 (당신에게) 휴식을 가져다준다. )
This is not ordinary rest. (이것은 일반적인 휴식과는 다르다. )
When you meditate, you sever (수행할 때 당신은 끊는다. )
your sensory connection to the world (세상을 향한 모든 느낌을 )
and achieve complete rest. (그리고 완전히 쉰다. )
Yet, during meditation, (하지만 수행을 할 때는 )
your consciousness is wide awake, (의식이 성성하게 깨어 있다. )
and your inner being is completely aware. (그리고 내면의 존재는 완전하게 인지하고 있다. )
Your whole being experiences (당신의 존재 전체는 체험한다. )
a flawless rest, a state of perfection. (완전한 쉼, 완전한 상태를 )
This is the realm of the Middle Way. (그것이 곧 중도의 경계이다. )

Notes
meditate [메딧테잇트] 명상하다
calm [카암] 평온, 고요
meditation [메딧테이션] 명상
advance [어드봰스] 향상되다
purify [퓨뤗뽜이] 정화하다
wash over 밀려오다, 엄습하다
regardless of [뤼갈들렛스 어브] ~에 상관없이
beset [빗쎗] 괴롭히다
physical [쀠씩컬] 육체의
ordinary [올디네뤼] 보통의
sever [쎄붤] 단절하다
sensory [쎈써뤼] 감각의
consciousness [컨셧스넷스] 의식
wide [와이드] 활짝, 완전히
awake [엇웨이크] 깨어 있는
aware [엇웨얼] 알고 있는
flawless [쁠럴렛스] 흠 없는, 완전한
perfection [펄뻭쎤] 완전, 완성
realm [뢰엄] 영역, 범위

Reading Points
1. feel + 목적어 + 원형동사 : ~가 ~하는 것을 느끼다
feel + 과거분사 : ~되는 것을 느끼다


지각동사 feel + 목적어 다음에 나오는 동사원형은 목적어를 보충하는 목적보어 역할을 합니다.

You feel waves of peace wash over you.
당신은 평화로움의 물결이 밀려드는 것을 느낀다.


I felt the building tremble.
나는 건물이 흔들리는 것을 느꼈다.

동사 feel 뒤에 과거분사가 오면 ‘수동태’의 의미를 갖게 됩니다. 즉 다른 것에 의해서 행해진 것이죠.

예) Your mind feels purified. 당신은 마음이 정화되는 것을 느낀다. (*purify = 정화하다)

I feel tired. 나는 피곤하게 느낀다. (*tire = 피곤하게 하다)

2. regardless of + what 절: ~에 상관없이

regardless of 는 형용사 + 전치사로 구성된 숙어로, “~에 상관없이”라는 뜻입니다. 전치사는 반드시 뒤에 명사나 대명사가 전치사의 목적어로 와야 하는데 what, how, when 등으로 시작하는 의문사절도 명사 역할을 할 수 있습니다.


regardless of what besets you from the outside world

regardless of what you think

regardless of what happens

3. 부사 wide : 완전히, 활짝

wide는 형용사로 “넓은”이지만 부사로 쓰이면 “활짝, 완전히”라는 뜻입니다. 참고로 widely는 “크게, 폭넓게”라는 의미로 거리나 구분을 나타냅니다.

예) Your consciousness is wide awake.
의식이 성성하게 깨어 있다.

The door was wide open.
문이 활짝 열려 있었다.

She's travelled widely.
그녀는 폭넓게 여행을 했다.

번역
수행을 하면, 우선 마음이 아주 평안해진다. 수행이 잘 될 땐, 바깥 세계에서 무슨 일을 당하고 왔든지 마음이 정화되고 말할 수 없는 거대한 평화로움의 물결이 느껴진다. 수행의 과정이란 내 생명이 쉬는 것이기 때문이다. 이것은 일반적인 휴식과는 다르다. 수행할 땐, 바깥세상을 향한 온몸의 모든 느낌을 끊고 쉰다. 그것도 그냥 쉬는 게 아니다. 의식이 성성하게 깨어 있음 속에서 생명의 근원과 내가 열려 있게 된다. 내 생명이 완전한 쉼, 그 완전한 상태에 머문다. 그것이 곧 중도의 경계이다. (종도사님)

2주의 말씀 : 영원한 생명을 얻는 길, 수행


Meditation: A Path to Eternal Life



1. onward : “앞으로” on(앞으로)과 -ward(방향을 나타내는 접미사)에서

from this day onward 오늘 이후로
move onward 전진하다

After death, people live onward as spirits.
죽음 후에 사람들은 신명으로 살아간다.

Even if your legs hurt, strive ever onward.
다리가 아프더라도 자꾸 걸어 봐야 한다.

2. very : [강조어로서 the, this, that이나 소유 대명사 등과 함께] 바로 그, 정말로 그, 전적으로 동일한

Your very existence disappears like a smoke into thin air forever.
‘나’라는 존재는 영원히 연기처럼 사라집니다.

That’s the very item I was looking for.
그게 바로 내가 찾던 것이었다.

You must do it this very minute.
당장 하지 않으면 안 돼.

3. suggest (that) + 주어 + (should) 동사원형 : ~가 ~할 것을 제안하다

I suggest that you (should) meditate with the Taeeulju Mantra.
저는 당신이 태을주 수행을 할 것을 권유합니다.

I suggested that he (should) take a day off.
나는 그가 하루 쉬는 것이 좋겠다고 제안했다.

I suggest (that) we (should) go out to eat.
전 나가서 외식할 것을 제안해요.

4. to + 동사원형 : [to부정사의 부사적 용법] ~하기 위하여
You meditate to harmonize your life with the everlasting universe.
당신의 생명이 영원히 존재하는 우주와 조화되기 위해 수행을 합니다.

You meditate to be reborn as the human of the cosmic autumn.
당신은 가을인간으로 태어나기 위해서 수행을 합니다.

I meditate to relieve stress and anxiety and find inner peace.
나는 스트레스와 불안을 해소하고 내면의 평화를 찾기 위해 수행을 합니다.

Dialogue 1
A: What are the two kinds of death you’ve mentioned earlier?
B: It’s the death of the physical body and death of the spiritual body.

A: Spiritual bodies die, too?
B: Of course! After death, people live onward as spirits. But if you do not cultivate yourself with dao, you soul will eventually die and your very existence disappears like a smoke into thin air forever.

A: 아까 말씀하신 두 가지 죽음이란 무엇인가요?
B: 육체의 죽음과 영혼의 죽음입니다.

A: 영혼도 죽나요?
B: 물론이죠! 사후에 인간은 신명으로 살아갑니다. 하지만 도를 닦지 않는다면 영혼은 결과적으로 죽음을 맞이할 것이며 ‘나’라는 존재는 영원히 연기처럼 사라집니다.

Notes
mention [멘션] 언급하다
earlier [얼리얼] 앞서 (early의 비교급)
onward [언월드] 전방으로, 앞으로
cultivate [컬트뵈잇트] 연마하다
eventually [이뵌춸리] 결국
very [뵈어뤼] 바로 그, 다름 아닌 그
existence [엑짓스턴스] 존재
disappear [딧썻피여r] 사라지다
into thin air 흔적도[그림자도] 없이

Dialogue 2
A: I want to find the meaning of life.
B: Rather than giving you the answer, I’d like to suggest that you meditate with the Taeeulju Mantra first.

A: Meditation? Why should one meditate?
B: You meditate to harmonize your life with the everlasting universe and to be reborn as the human of the cosmic autumn. Only through meditation, can your life extend forever.

A: 인생의 의미를 알고 싶습니다.
B: 도생님께 해답을 드리기보다는 태을주 주문 수행을 먼저 권하고 싶은데요.

A: 수행이요? 왜 수행을 해야 하는 건가요?
B: 우리 생명이 영원히 존재하는 우주와 조화되고 가을인간으로 태어나기 위해서는 수행을 해야 하는 겁니다. 오직 수행을 함으로써 내 생명이 영원히 지속될 수 있습니다.

Notes
rather than ~하기보다는
would like to ~하고 싶다
suggest [써쥇스트] 제안하다
harmonize [할머나이스] 조화를 이루다
everlasting [에붤랫-스팅] 영원한
reborn [뤼본-] 다시 태어난
cosmic [커즈믹] 우주의
extend [익스뗀드] 연장되다, 계속되다


3주의 말씀 : 생명의 에너지, 기氣



Qi, Energy of Life


Qi literally translates as “breath” or “air”, (“기”는 문자적으로 “숨” 또는 “공기”란 뜻이며)
and figuratively as “material energy”, (비유적으로는 “물질적 에너지”,)
“life force”, or “energy flow”.(“생명력” 또는 “에너지 흐름”(으로 번역된다.))
Ancient people believed (고대인들은 믿었다. )
qi permeated everything and (기는 만물에 충만하며 )
linked their surroundings together. (주변 환경을 하나로 연결한다고.)
It is the flow of energy (그것은 에너지 흐름인데)
around and through the body, (신체를 둘러싸고 관통하는 )
forming a cohesive and functioning unit. (결합적이고 기능하는 구성단위를 형성한다.)
By understanding its rhythm and flow (기의 리듬과 흐름을 이해함으로써)
they believed they could (그들은 할 수 있다고 믿었다 )
guide exercises and treatments (운동과 치료를 이끌어 )
to provide stability and longevity.(안정과 장수를 얻을 (수 있다고))
Eastern medicine believes that (동양 의학에서는 생각한다.)
an illness occurs (병이 생긴다고)
when the flow of qi is impeded. (기의 흐름이 막혔을 때 )
Meditation helps (수행은 도와주어)
qi circulation in the body, (몸속의 기 순환을 )
improving both physical and mental health.(심신의 건강을 증진시킨다.)

Notes
qi [취-] 기氣
literally [릿츠뤌리] 문자 그대로
translate [츠뢘슬레잇트] 번역되다
breath [브뢷쓰] 숨
figurative [쀠겨뤗티브] 비유적인
material [멧튀뤼열] 물질의
force [뽈스] 힘
flow [쁠로우] 흐름
permeate [펄미에잇트] 스며들다
link [링크] 연결하다
cohesive [코힛씨브] 결합력 있는
function [뿽션] (제대로) 기능하다
guide [가이드] 안내하다
treatment [츠륏먼트] 치료
stability [슷떠빌럿티] 안정
longevity [런줴붯티] 장수, 수명
medicine [메듯쓴] 의학
impede [임피-드] 방해하다
circulation [썰켤레이션] 순환
improve [임프루브] 향상시키다
mental [멘틀] 정신의

Reading Points
1.등위접속사 + 주어, 동사 생략

Qi literally translates as “breath” or “air”, and

(qi) figuratively (translates) as “life force”.
“기”는 문자적으로 “숨” 또는 “공기”로 번역되며, 비유적으로는 “생명력”으로 번역된다.

접속사가 포함된 문장에서 동일한 내용이나 구조를 반복하다 보면 문장이 길어지는 것을 막기 위해 주어, 조동사, 동사, 보어, 목적어 등 반복되는 문장의 요소들을 생략할 수 있습니다.

2. by + 동명사(~ing) : ~함으로써

By understanding its rhythm and flow
리듬과 흐름을 이해함으로써

Babies learn language by listening.
아기들은 귀로 들어서 언어를 배운다.

by 는 “~에 의해서”라는 뜻의 전치사입니다. 전치사 뒤에 동사가 오려면 동사원형이 아닌 동명사(~ing)가 반드시 와야 합니다. 즉 동명사를 목적어로 취하게 되는 것입니다(“~함으로써”라는 뜻). by+동명사는 문장의 맨 앞에 나올 수도 있고 중간에 나올 수도 있습니다.

3. both A and B : A와 B 모두

both physical and mental health
(“both 형용사 and 형용사”가 뒤의 명사를 꾸며 줌)

both A and B에서 A와 B는 문법적으로 대등한 것이 나란히 와야 합니다. (예: both 명사 and 명사, both 형용사 and 형용사, both 부사 and 부사, both 전명구 and 전명구)

참고로 both A and B를 주어로 쓸 때는 복수 취급하여 복수형의 동사를 씁니다. (예: Both soccer and tennis are my favorite sports. 축구와 테니스 둘 다 내가 좋아하는 운동이다.)

번역
“기”는 문자적으로 “숨” 또는 “공기”로, 비유적으로는 “물질적 에너지”, “생명력” 또는 “에너지 흐름”으로 번역된다. 고대인들은 기는 만물에 충만하며 주변 환경을 하나로 연결한다고 생각했다. 기는 몸을 둘러싸고 관통하는 에너지 흐름으로, 결합적이고 기능하는 하나의 구성단위를 형성한다. 그들은 기의 리듬과 흐름을 이해함으로써 운동과 치료를 이끌어 안정과 장수를 얻을 수 있다고 믿었다. 동양 의학에서는 기가 막히면 병이 온다고 한다. 수행은 사람 몸속의 기가 잘 순환할 수 있도록 도와주어 심신의 건강을 증진시켜 준다.

4주의 말씀 : 수행과 수승화강水昇火降



Meditation and Water-Ascent-Fire-Descent



1. (just) as + 주어 + 동사 : 마치 ~가 ~하는 것과 (똑)같이

Just as water flows downward, water qi tends to stay in the lower part of our body.
물이 아래로 흐르듯이 수기는 몸의 아래쪽에 머물려는 경향이 있다.

Just as fire rises, fire qi tends to rise to the upper part of the body.
불이 위로 솟아오르듯 화기는 몸의 위쪽으로 올라가려는 경향이 있다.

Just as you cannot see without pupils, you cannot move your body without spirits.
눈에 동자가 있어야 보이듯이 신명 없이는 몸을 움직일 수가 없다.

2. also known as : 또한 ~로 알려진

It’s also known as water-ascent-fire-descent.
그것은 또한 수승화강이라고 알려져 있다.

The Work of Renewing Heaven and Earth is also known as the work of resolving the bitterness and grief of spirits.
천지공사는 또한 신명해원 공사로도 알려져 있다.

Universal life force is also known as prana or qi.
보편적 생명력은 또한 프라나 또는 기로 알려져 있다.

3. become + 과거분사/형용사 : ~하게 되다

Your physical constitution becomes completely changed.
당신의 체질이 완전히 바뀝니다.

If you meditate long enough, your skin becomes clear.
충분히 오랫동안 수행하면 피부가 깨끗해진다.

In the future, all people will become spiritually awakened.
미래에는 모든 사람이 영적으로 깨어날 것이다.

4. as if 주어 + 동사 : 마치 ~인 것처럼
The mind becomes clear, as if the bright moon is shedding light inside your head.
머릿속에 밝은 달이 빛을 뿌리는 것처럼 마음이 맑아진다.

Chant the Taeeulju Mantra as if you are breathing it.
숨 쉬듯 태을주를 읽어라.

She felt as if the earth were turning upside down.
그녀는 땅이 뒤집어지는 것처럼 느꼈다.

Dialogue 1
A: Human life is sustained through the interaction of fire qi and water qi.
B: Fire qi and water qi?

A: Yes. Just as water flows downward, water qi tends to stay in the lower part of our body. Just as fire rises, fire qi tends to rise to the upper part of the body. To a healthy state of mind and body, fire qi should descend and water qi should rise. It’s also known as water-ascent-fire-descent.

A: 인간의 몸은 물기운[水氣]과 불기운[火氣]이 서로 작용하면서 생명력을 유지해 갑니다.
B: 물기운과 불기운이요?

A: 네. 물은 아래로 흐르는 성질이 있기 때문에 몸의 아래에 자리 잡고 있고 불기운은 위로 발산되는 성질이 있기 때문에 위에 자리 잡고 있지요. 정신과 육체의 건강을 유지하려면 불기운은 아래로 내려야 하고 물기운은 위로 올라가야 합니다. 수승화강이죠.

Notes
sustain [썻스테인] 지속시키다
interaction [인터뢕쎤] 상호작용
qi [취-] 기氣
just as 꼭 ~처럼
flow [쁠로우] 흐르다
downward [다운월드] 아래쪽으로
tend [텐드] ~하는 경향이 있다
lower [로우월] 더 낮은 쪽의
rise [롸이스] 오르다
upper [업펄] 더 위에 있는
descend [듯쎈드] 내려오다
ascent [엇쎈트] 올라감
descent [딧쎈트] 내려감

Dialogue 2
A: How is the dynamic of ‘water-ascent-fire-descent’ brought on by meditation?
B: When a person practices meditation in a sitting position for a long enough time, fire qi sinks, while water qi rises. If you practice this long enough, your physical constitution becomes completely changed.

A: How does the body change?
B: As you get rid of the impure energy in your body, your skin becomes clear and your eyes shine brighter than glass. The mind becomes clear, as if the bright moon is shedding light inside your head.

A: 수행을 통해 어떻게 수승화강이 이루어지나요?
B: 앉아서 수도를 오래 하다 보면 불기운은 가라앉고 물기운은 올라옵니다. 그게 얼마 지나면 완전히 체질 개선이 됩니다.

A: 체질이 어떻게 개선이 되나요?
B: 탁기가 정리되면서 피부도 말쑥해지고 눈도 광채가 납니다. 마치 머릿속에 밝은 달이 뜬 것처럼 정신이 환해집니다.

Notes
dynamic [다이내믹] 역학
bring on 야기하다, 초래하다
sink [씽크] 가라앉다
constitution [컨스뗏튜션] 체질
completely [컴플릿틀리] 완전히
get rid of [겟뤼더브] 제거하다
impure [임퓨얼] 불순한
shine [샤인] 빛나다
as if 마치 ~인 것처럼
shed [셰드] (빛을) 비추다