청소년 영어 | 상제관(1)
[글로벌 주니어]
1. 핵심술어
상제님 Sangjenim [상제님]
삼신하느님 Samsin God [삼신 gad]
삼신상제 Samsin Sangje [삼신 상제]
성부 하느님 God the Father [gad ðǝ fάːðər]
통치자 하느님 God the Ruler [gad ðǝ rúːlǝr]
우주의 주재자 the Governor of the Universe [ðǝ gʌ́vǝrnǝr ǝv ði júːnəvə̀ːrs]
우주의 통치자 the Ruler of the Universe [ðǝ rúːlǝr ǝv ði júːnəvə̀ːrs]
호천금궐 Heaven's Golden Palace [hévənz góuldən pǽlis]
2. 이달의 주제 성구
Samsin Sangjenim and Spirit Teaching
Being one with Samsin, God governs all the universe
from Heaven’s Golden Palace; and so it is that the people of Joseon,
who have long dwelt in the Eastern land,
have known Him since ancient times
as Samsin Sangjenim, Samsin God, or Sangjenim.
Sangjenim is the Supreme Governor of the Universe
and God the Ruler.
-English Dojeon 1:1:4-5
동방 한민족의 신교와 삼신상제님
삼신과 하나 되어 천상의 호천금궐(昊天金闕)에서
온 우주를 다스리시는 하느님을 동방의 땅에 살아온
조선의 백성들은 아득한 예로부터 삼신상제(三神上帝),
삼신하느님, 상제님이라 불러 왔나니
상제는 온 우주의 주재자요 통치자 하느님이니라.
-도전 1편 1장 4~5절
govern [gʌ́vǝrn] 통치하다, 다스리다
golden [góuldən] 황금빛의
palace [pǽlis] 궁전, 궁궐
dwell [dwel] 거주하다 (dwelt [dwelt]는 과거/과거분사형)
eastern [íːstərn] 동양의
ancient [éinʃənt] 옛날의, 고대의
supreme [səpríːm] 최상의
governor [gʌ́vǝrnǝr] 주재자
ruler [rúːlǝr] 통치자
도전 1편 1장<4-5절 읽기 연습 (직역)
Being one with Samsin, (삼신과 하나 되어)
God governs all the universe (하느님은 온 우주를 다스리신다)
from Heaven’s Golden Palace; (천상의 호천금궐에서;)
and so it is that (그리고)
the people of Joseon, (조선의 백성들은)
who have long dwelt in the Eastern land, (동방 땅에서 오래도록 살아온)
have known Him since ancient times (예로부터 그분을 알아 왔다)
as Samsin Sangjenim, Samsin God, (삼신상제님, 삼신하느님,)
or Sangjenim. (또는 상제님으로.)
Sangjenim is the Supreme Governor of the Universe (상제님은 우주의 최고 주재자이시다)
and God the Ruler.(그리고 통치자이시다.)
3. Conversation
예수, 석가, 공자를 내려 보내신 참하느님, 상제님
Brandon: Do you believe in God in Jeung San Do?
증산도에서도 신을 믿어?
I: Of course. We believe in Jeung-san Sangjenim, the true God of the universe who came to this world as a human being.
그럼~. 우린 인간으로 오신 우주의 참하느님, 증산 상제님을 신앙해.
Brandon: God who came to the earth as a human? It sounds a lot like he’s the Korean Jesus.
인간으로 오신 하느님이라고? 한국 버전의 예수님으로 들리는데.
I: You’re completely wrong this time, Brandon. There’s something really important you should know. Jesus is not God the Father, but he is the Son who was sent by God the Father. The Father God and the Son are clearly different.
Brandon, 이번엔 완전히 틀렸어. 네가 알아야 할 중요한 사실이 있는데, 예수님은 아버지 하느님이 아니고, 그 하느님이 내려 보내신 성자이셔. 아버지 하나님과 성자는 엄연히 다른 존재라고.
Brandon: That’s not how I learned. Besides, you can’t prove that Jesus isn’t God?
난 그렇게 안 배웠어. 그리고 네가 예수님이 하느님이 아닌지 증명할 수 있어?
I: Did you learn about the Holy Trinity in church?
너 교회에서 삼위일체 배웠어?
Brandon: Yeah. The Father, the Son and the Holy Ghost, or Holy Spirit. What about it?
응. 아버지, 아들, 그리고 성령이잖아. 그게 어떻다는 거야?
I: That Holy Trinity wasn’t a part of Jesus’s original teaching.
삼위일체는 예수님이 직접 내려 주신 가르침이 아니야.
Brandon: What?
뭐라고?
I: See. In 325 AD, ‘the Council of Nicea’, a Christian council’s meeting, decided they would believe in the Holy Trinity. There were two sides, the Athanasian party claiming the equality of the Father and the Son, and the Arians who argued that the Father and the Son were not equal, and the divinity of the Son was lower than the Father’s. Eventually the Athanasians won and Arius’s claim was declared as a heresy, which created this formula of ‘father =(equals) son’.
봐봐. 325년에 ‘니케아 공의회’라고 불리는 기독교 회의에서 삼위일체를 믿기로 결정한 거야. 그 당시에 두 개 파로 나눠졌는데 한쪽은 성부와 성자는 동등하다고 주장한 아타나시우스파가 있었고, 그 반대로, 성부와 성자가 같지 않고 성자가 성부보다 낮다고 주장한 아리우스파가 있었어. 결국엔 아타나시우스파가 논쟁에서 이기면서 아리우스의 주장은 신성모독으로 규정되었거든. ‘아버지=아들’의 공식이 탄생한 거지.
Brandon: If this is true, why don’t they teach this in church?! All this time I’ve thought that Jesus Christ was the incarnation of God the Father.
이게 사실이라면 왜 교회에서는 이걸 가르치지 않지? 나는 지금껏 예수님이 인간으로 오신 아버지 하느님이라고 알고 있었는데.
I: Saint John said in the Book of Revelation. “I saw a great white throne and Him who sat on it.” Just like what St. John described, God the Father is God in the human form. He’s not a being that doesn’t have a shape or form.
사도 요한도 계시록에서 말하잖아. “백보좌와 그 위에 앉으신 분을 보았다”라고. 사도 요한이 말한 것처럼, 성부 하느님은 인간의 모습을 하고 계신 하느님이란 거야. 그냥 실체가 없는 존재가 아니란 거야.
Brandon: Wow, I feel so confused. You’re telling me that I've learned the wrong things.
이거 점점 머리가 복잡해지는데. 그러니까 네 말은 내가 틀린 내용을 배웠다는 거잖아.
I: Some parts of Christian theology obscured the truth about God. God is the ruling God who presides the universe by the principle of birth, growth, harvest and rest. He’s the highest ruler of the universe, and Korean people called him ‘Sangjenim’ from ancient times.
기독교 신학의 몇 가지 부분들이 하느님에 대한 진실을 흐려 놓았어. 사실 하느님은 생장염장의 법칙을 맡아 이 우주를 다스리는 분이야. 우주의 가장 높은 통치자이신 거지. 한국인들은 고대로부터 그분을 ‘상제님’이라고 불렀어.
Brandon: Then what about Jesus?
그러면 예수님은?
I: He was a sage indeed, just like Shakyamuni and Confucius, and all of them had been sent to this world by Sangjenim. They came on a mission to edify peoples on earth, but they had to fail to give us a complete salvation. Just look at all the problems of the world today.
물론 예수님은 공자, 석가와 마찬가지로 상제님이 이 땅에 내려 보내신 성자야. 우주의 여름철에 인류를 교화하는 사명을 맡아 세상에 오신 분들이지. 하지만 그분들은 우릴 완전히 구원하는 데 실패할 수밖에 없었어. 지금 세상에 일어나는 모든 문제들만 봐도 그렇지.
Brandon: So someone else will have to come again and deliver us.
그럼 앞으로 다른 누군가가 와서 구원을 해 주셔야겠네.
I: Not ‘will have to come’, but ‘already came’. What does it say in the Bible? God said to St. John, “I am the Alpha and the Omega... who is, who was, and who is to come.” The God who told us that he would come already has come to this world. He is Jeung-san Sangjenim.
‘오실 것이다’가 아니고, ‘이미 오셨다’거든. 성경책에도 있잖아. 사도 요한에게 “나는 알파요 오메가라. 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자다.”라고 하나님이 말씀하셨지. “장차 오겠다.”고 하셨던 그 하느님이 이미 이 땅에 오셨고 그 분이 바로 증산 상제님이셔.
[다음 호에 계속됩니다. To be continued in the next episode]
Words
sound [saund] …하게 들리다, …하게 생각되다completely [kəmplíːtli] 완전히
clearly [klíərli] 명확히
prove [pruːv] 증명하다
the Holy Trinity [hóuli trínəti] 삼위일체
original [ərídʒənl] 원래의
council [káunsəl] 의회, 위원회
Nicea (또는 Nicaea) [naisíːə]
Christian [krísʧən] 기독교의
Athanasian [ӕθənéiʒən] 아타나시우스파의 사람
claim [kleim] 주장하다
equality [ikwάləti] 평등성, 동등성
Arian [έriən] 아리우스파의 사람
argue [άːrgjuː] 주장하다
divinity [divínəti] 신성
eventually [ivénʧuəli] 결국, 마침내
Arius [έəriəs] 아리우스(256?-336), 알렉산드리아의 신학자
declare [diklέər] 선언하다
formula [fɔ́ːrmjulə] 공식
incarnation [ìnkaːrnéiʃən] 육체를 갖게 됨(肉化)
revelation [rèvəléiʃən] 계시
throne [θroun] 왕좌
describe [diskráib] 묘사하다, 설명하다
confused [kənfjúːzd] 혼란한
theology [θiάlədʒi] 신학(神學)
obscure [əbskjúər] 알기 어렵게 하다
preside [prizáid] 주재하다
Shakyamuni [ʃάːkjəmùni] 석가모니
Confucius [kənfjúːʃəs] 공자(孔子)(551?-479 B.C.)
mission [míʃən] 임무, 사명
edify [édəfài] 교화하다
salvation [sælvéiʃən] 구원
deliver [dilívər] 구제하다
4. 문장 패턴 복습
활용할 문장 패턴
1. It sounds like [주어 + 동사] ~
그건 ~처럼 들려요.
2. That’s how ~
그게 바로 ~하는 방식이에요.
3. You’re telling me (that) ~
지금 네 말은 ~라는 거잖아.
4. You'll have to ~
너는 ~해야 할 거야.
1. It sounds like you had a wonderful trip in Korea.
네 얘길 들어 보니 한국 여행이 정말 즐거웠나 보네.
It sounds like you want to join us in the seminar.
너 우리랑 같이 세미나에 참석하고 싶은 것 같은데?
It sounds like we all missed the boat.
우리 모두가 좋은 기회를 놓친 거 같군요.
*miss the boat : 좋은 기회를 놓치다
[Dig Deeper!] sound는 여러 뜻을 가지고 있습니다. 명사로는 ‘소리’나 ‘음향’을 가리키고, 형용사로는 ‘건강한’, ‘견실한’의 뜻이 있습니다. 위 예문에서 sound는 전치사 like와 함께 ‘…처럼 들리다/보이다, …같은 인상을 주다’라는 동사로 쓰였습니다. 상대방이 하는 말을 듣고 그에 대해서 “네 말이 ~와 같은 내용으로 들린다/이해된다.”라고 대답하고 싶을 때 딱 맞는 표현입니다.
[Dig Deeper!] sound는 여러 뜻을 가지고 있습니다. 명사로는 ‘소리’나 ‘음향’을 가리키고, 형용사로는 ‘건강한’, ‘견실한’의 뜻이 있습니다. 위 예문에서 sound는 전치사 like와 함께 ‘…처럼 들리다/보이다, …같은 인상을 주다’라는 동사로 쓰였습니다. 상대방이 하는 말을 듣고 그에 대해서 “네 말이 ~와 같은 내용으로 들린다/이해된다.”라고 대답하고 싶을 때 딱 맞는 표현입니다.
2. That's how I've learned Korean so fast.
바로 그 방식으로 제가 한국어를 빠르게 배웠던 거죠.
That's how you can experience the power of the Taeeulju Mantra.
그게 바로 네가 태을주의 힘을 체험할 수 있는 방법이야.
That's how the people in ancient times practiced Singyo, Spirit Teaching.
그게 바로 고대인들이 신교를 신앙한 방식이랍니다.
[Dig Deeper!] That's how~ 구문의 부정은 how 앞에 not을 붙여 말하면 됩니다.
3. You’re telling me (that) I’ve learned the wrong things.
지금 네 말은 내가 틀린 내용을 배웠다는 거잖아.
So you’re telling me I can’t sleep at least for 3 days, right?
그러니까 제가 적어도 3일 동안은 잠을 자면 안 된다는 말씀이시죠, 그렇죠?
Now you’re telling me I have to take responsibility.
지금 제가 책임을 져야 한다는 말씀이네요.
*responsibility [rispὰnsəbíləti] 책임, 의무
[Dig Deeper!] You're telling me (that) ~ 표현은 화자가 대화 중 알게 된 사실을 재확인하는 뉘앙스를 갖고 있습니다. that을 생략하는 경우가 많습니다. 또 뒤에 따라오는 종속절 문장 없이 그냥 “You're telling me!”라고 하면 상대방의 말에 맞장구치는 표현이 되는데 이때의 뜻은 ‘완전 동감!’, ‘내 말이!’ 정도가 됩니다.
[Dig Deeper!] You're telling me (that) ~ 표현은 화자가 대화 중 알게 된 사실을 재확인하는 뉘앙스를 갖고 있습니다. that을 생략하는 경우가 많습니다. 또 뒤에 따라오는 종속절 문장 없이 그냥 “You're telling me!”라고 하면 상대방의 말에 맞장구치는 표현이 되는데 이때의 뜻은 ‘완전 동감!’, ‘내 말이!’ 정도가 됩니다.
4. Someone else will have to come again and deliver us.
다른 누군가가 와서 우릴 구원해 주셔야겠네요.
South Korea and the U.S. will have to support each other to dismantle North Korea's nuclear program.
한국과 미국은 북한의 핵 폐기를 위해 서로 협력해야만 할 것이다.
Jonathan will have to pass the exam to get the job.
Jonathan이 그 일자리를 구하려면 시험에 합격해야만 할 거야.
5. 끊어 읽기 연습 (머릿속으로 문장을 떠올리면서 따라 읽으세요.)
(1) We believe in Jeung-san Sangjenim,(우리는 증산 상제님을 신앙한다) / the true God of the universe(우주의 참하느님) / who came to this world(이 땅에 오신) / as a human being.(인간으로)
(2) There were two sides,(두 편이 있었다) / the Athanasian party(아타나시우스파) / claiming the equality(동등함을 주장한) / of the Father and the Son,(아버지와 아들의) / and the Arians(그리고 아리우스파) / who argued(주장한) / that the Father and the Son were not equal,(아버지와 아들은 같지 않다) / and the divinity of the Son(그리고 아들의 신성이) / was lower than the Father’s.(아버지의 신성보다 낮다)
(3) The God(하느님) / who told us(우리에게 말씀하셨던) / that he would come(그가 올 것이라고) / already has come to this world. (이미 이 세상에 오셨다) / He is Jeung-san Sangjenim.(그가 바로 증산 상제님이시다. )
5. Word Puzzle
Across
2. Sangjenim resides in the Golden _________________ in heaven.3. Jesus was a _________________ who had been sent by the true God, Sangjenim.
6. The doctrine of the Holy Trinity was decided in the _________________ of Nicea about 1,700 years ago.
Down
1. St. John said in the Book of _________________ that he saw God on a great white throne.4. Sangjenim is the Supreme _________________ of the Universe and God the Ruler.
5. Korean people have known God and called Him 'Sangjenim' since _________________ times.
Answers
Across 2. palace 3. sage 6. council
Down 1. revelation 4. governor 5. ancient
© 월간개벽. All rights reserved.