청소년 영어 | 5대 종지宗指

[글로벌 주니어]

1. 핵심술어


후천개벽 The Later Heaven Gaebyeok
원시반본 Seeking out the beginning and returning to the origin
해원 Resolution of bitterness and grief
상생 Mutual life-bettering and life-saving
보은 Requital of benevolence

●beginning [bigíniŋ] 시작, 처음
● benevolence [bənévələns] 선행, 자비
● bitterness [bítərnis] 괴로움
● grief [griːf] 깊은 슬픔, 비탄
● mutual [mjúːʧuəl] 서로간의
● origin [ɔ́ːrǝdʒin] 기원
● requital [rikwáitl] 보답
● resolution [rèzəlúːʃən] 해결, (문제 등의) 해소
● return [ritə́ːrn] 돌아가다
● seek out …을 주의 깊게 찾다

2. 이달의 주제 성구


My dao is the supreme dao of mutual life-bettering
and life-saving. People have sought riches and renown
in contests of authority and force throughout the Early Heaven, for such is the Early Heaven’s way of mutual conflict
and domination. I will bring forth the Later Heaven
and its destiny of mutual life-bettering and life-saving
to build a world in which goodness is the way of life.
(English Dojeon 2:14:1-3)

나의 도는 상생(相生)의 대도이니라.
선천에는 위무(威武)로써 승부를 삼아 부귀와 영화를
이 길에서 구하였나니, 이것이 곧 상극의 유전이라.
내가 이제 후천을 개벽하고 상생의 운을 열어
선(善)으로 살아가는 세상을 만들리라.
(도전 2:18:1-3)

authority [əθɔ́ːrəti] 권위, 권력
bring forth …을 낳다, 이끌어내다
destiny [déstəni] 운(運), 운명
domination [dὰmənéiʃən] 지배, 우세
force [fɔːrs] 힘
goodness [gúdnis] 선(善), 미덕
contest [kάntest] 경쟁
renown [rináun] 명성, 영예
seek [siːk] 추구하다
*sought [sɔːt] 과거/과거분사형
supreme [səpríːm] 최상의

2편 14장 도전성구 읽기 연습 (직역)
My dao is the supreme dao (나의 가르침은 최상의 도이다)
of mutual life-bettering and life-saving. (상생의)
People have sought riches and renown (사람들은 부와 영예를 추구해왔다)
in contests of authority and force (권위와 힘으로 경쟁하면서)
throughout the Early Heaven, (선천 동안)
for such is (왜냐하면 그러한 것이 ~이므로)
the Early Heaven’s way (선천의 방식)
of mutual conflict and domination. (상극의)
I will bring forth the Later Heaven (내가 후천을 열리라)
and its destiny of mutual life-bettering and life-saving (그리고 상생의 운을)
to build a world (그리고 새 세상을 만들 것이다)
in which goodness is the way of life. (선(善)이 삶의 길이 되는)

3. Conversation


I: How is your preparation for the initiation exam going?
입도 준비는 잘 되고 있어?

Brandon: The initiation exam date is right around the corner but there are things I still don’t understand. What should I do?
입도시험이 코앞인데 이해 안 되는 부분이 있어. 나 어떡하지?

I: Is there something you don’t understand yet?
뭐가 아직 이해가 안 돼?

Brandon: Yeah. Can I ask you some questions about the Five Precepts of Jeung San Do?
응. 나 너한테 증산도 5대 종지(宗指)에 관해 좀 물어봐도 될까?

I: Of course.
그래

Brandon: His Holiness the Jongdosanim said, “The Early Heaven’s world of mutual conflict and domination will be purified by the resolution of bitterness and grief and the correct path will be paved by the requital of benevolence. A new path of harmony and unification for heaven, earth, humanity, and spirits is brought forth through the dao of mutual life-bettering and life-saving.” I honestly don’t understand what he is saying.
종도사님 도훈 중에 이런 말씀이 있었거든. “상제님께서 해원解寃으로써 선천 상극을 정화하고 보은報恩으로 제자리를 잡고, 상생의 도로써 하늘과 땅과 인간과 신명이 새롭게 조화, 통일되는 길을 열어 놓으셨다.”라고 하셨는데... 이 말씀이 잘 이해가 안 돼.

I: Well. You do know that haewon means the resolution of ‘all bitterness and grief of humans and spirits’ accumulated during the Early Heaven, right? Sangjenim made it so that there won’t be any harboring grudge left in their hearts. Because if He left this unresolved, the bitterness and grief would lead vengeful spirits to cause so many misfortunes and horrible accidents in the world of the Later Heaven.
I: 음...해원이 선천 시간 동안 인간과 신명의 맺힌 원과 한을 다 푼다는 뜻인 건 알지? 그래서 상제님께서 이들에게 남아 있는 여한이 없게 하신 거잖아. 왜냐면 이것을 그대로 두시면 후천에서도 이 원한 때문에 생긴 척신과 원신들이 인간 세상에 많은 불행과 사고를 일으킬 게 뻔하니까.

Brandon: You’re right. His Holiness the Taesang Jongdosanim also taught us that, “If the spirits’ bitterness and grief is not resolved, they will remain entangled in others’ vengeful qi and we won’t be able to govern the coming world.”
그래. 태상종도사님께서도, “신명들을 해원시켜 주지 않으면 서로 척(隻)에 걸려서, 앞세상에 정사(正事)를 못 한다”고 하셨거든.

I: Yeah. So I think he means that haewon is the way to purify all ill-fated historical events of the Early Heaven.
맞아. 해원을 통해서 선천 역사 속의 불행한 일들이 모두 정화된다는 뜻으로 하신 말씀 같아.

Brandon: Then what does, “The correct path will be paved by the requital of benevolence?,” mean?
그러면 보은으로 제 자리를 잡는다는 말씀은 어떻게 이해해야 해?

I: In Jeung San Do, we shout “boeun” at the end of the dohun session of Taesabunim or Sanbunim, right? This word means ‘requital of benevolence.’ I think that the repayment of benevolence is one of the moral values that we must keep for us as human beings to become truly matured. And I’m assuming that the Later Heaven is when the order of the world will be set right through the precept of boeun at its foundation.
우리 문화에서는 도훈 말씀이 끝나면 “보은”이라는 구호를 외치잖아. 은혜를 보답한다는 뜻인데, 은혜를 갚는다는 건 진짜 성숙한 인간이 되기 위해서 반드시 지켜야 할 도덕률이라고 생각해. 그리고 후천이 되면 이 보은을 바탕으로 모든 질서가 바로잡히는 새 세상이 될 거 같아.

Brandon: So, “paving the correct way” can be interpreted as making the disgraceful world right and leading its misguided people?
그러니까, 제자리를 잡는다는 건 은혜를 저버린 세상과 사람들을 바로잡는다는 뜻인 거네?

I: Exactly!
정확해

Brandon: What about wonsibanbon, seeking out the beginning and returning to the origin? Can you explain this precept in a simple and easy way?
그러면 원시반본은? 원시반본도 쉽고 간단하게 설명해주면 안 되겠니?

I: Okay. Basically, wonsibanbon is to return to one’s origin. Our personal origin is our parents and ancestors. Our ethnic origin is the founding fathers of the nation. Our spiritual origin is Sangjenim and the origin of all life is Taeeulcheon Sangwongun.
그래. 쉽게 말해 원시반본은 근원으로 돌아가는 거야. 나의 개인적인 근원은 부모님과 조상님이고 민족적인 뿌리는 국조님들이지. 영적인 뿌리는 상제님이시고 모든 생명의 뿌리는 태을천 상원군님이셔.

Brandon: This is why you told me that chanting the Taeeulju Mantra is the way to return to my origin.
그래서 네가 저번에 태을주를 외우는 게 나의 근원으로 돌아가는 방법이라고 했구나.

I: Yup. Chanting the Taeeulju Mantra is no doubt a sacred practice helping us return to our life’s origin.
그래. 태을주를 읽는 것은 우리를 생명의 뿌리로 돌아가게 하는 정말로 성스러운 일인 거지.

Brandon: I see. Then what about sangsaeng, mutual life-bettering and life-saving? sangsaeng is the term that I actually heard about the most but I still can’t grasp the concept.
그렇구나. 그러면 상생은? 사실 상생은 가장 많이 들어본 진리언어인데 명확하게 내 머릿속에 개념이 잡히지 않은 거 같거든...

I: Jongdosanim taught us, “In the world of the Later Heaven, an order of sangsaeng will be established where we live based on the virtue of saving other people’s lives first. During the Early Heaven, people had to defeat others to secure their survival, and the weak would fall prey to the strong. But the Later Heaven will bring forth the world where all of us can prosper together, a world of helping others prosper first and thereafter attaining prosperity for ourselves.
종도사님께서는 “후천이 오면 다른 생명을 먼저 살리고 그 공덕으로 내가 살아나는 상생(相生)의 질서가 열린다.”고 하셨거든. 선천은 내가 살기 위해서 남을 이겨야 하는 약육강식의 논리가 지배했다고 하면, 후천은 남을 먼저 잘되게 하고 나도 잘되는 그런 세상이 되는 거지.

Brandon: Being altruistic is quite often talked in the lectures of famous spiritual leaders like Dalai Lama and Thich Nhat Hanh.
이타적인 인간이 되라는 거는 달라이 라마나 틱낫한 스님 같은 분들이 내내 하는 이야기인데...

I: You’re right. But to become a person that practices sangsaeng in our lives does not just mean being an altruistic person. Sure, sangsaeng can also be referring to the fact that we are guided in to Sangjenim’s teachings by the grace and guidance of our ancestors and in return we offer a chiseong to our ancestors. Or sangsaeng could also be the act of prayer and helping each other so that the person next to you can become successful. But as Jongdosanim said, sangsaeng in its essence means that we will deliver all of humanity from the great chaos of the Later Heaven Gaebyeok through Sangjenim’s truth. And the law of the cosmic environment transforms from the order of sanggeuk to the order of sangsaeng.
그렇지 하지만 상생을 실천하는 인간이 된다는 것은 단순히 이타적인 사람이 되는 것과는 다른 거야. 상생은 우리가 우리 조상님의 인도로 상제님 진리를 만났으니 보은하는 의미에서 조상님께 치성을 올려드리는 것도 될 수 있고, 서로 잘되게 기도하고 돕는 것을 말하는 것일 수도 있겠지. 하지만 종도사님께서도 말씀하셨듯이 진정한 의미의 상생은 우리가 후천개벽의 대환란에서 상제님 진리를 통해 전 인류를 구원하게 된다는 거야. 그리고 대우주의 이법도 상극 질서에서 상생의 질서로 탈바꿈하게 돼.

Brandon: Ah... The order of the world itself will be transformed into sangsaeng...
아... 세상의 질서 자체가 상생이 된다...

Brandon: Am I understanding it right if I say both sanggeuk and sangsaeng are part of the principle of the universe?
만약에 상극과 상생 모두 우주 자연의 이법의 일부분이라고 한다면 제대로 이해하고 있는 게 맞는 건가?

I: Yup. They serve as the principle of the universe, and also as the principle that dominates human life and its civilization. You know, we’ve always lived under the influence of natural order.
그럼. 우주자연의 이법이면서 인간 문명과 삶을 지배해온 원리라고 생각하면 되지. 우리는 끊임없이 자연 질서의 영향을 받으면서 살아왔으니까.

Brandon: Wow... There is no end to learning something new in Sangjenim’s teachings. Thanks to you, now I’m confident that I’ll get the questions on the Five Precepts of Jeung San Do.
와... 상제님 진리는 매번 새로 배우고 깨쳐야 하는 거 같다. 너 덕분에 5대 종지에 대한 질문은 다 맞출 자신이 생겼어.

I: I’m sure you’ll pass! I’ll go cheer for you on the initiation exam day!
잘할 수 있을 거야! 입도 시험 날 응원하러 갈게.

Brandon: Okay. Wish me luck!
응 행운을 빌어줘.

I: Break a leg!
행운을 빈다!

Words
accumulate [ǝkjúːmjǝlèit] 쌓이다, 모이다
altruistic [æ̀ltruːístik] 이타적인
assume [ǝsjúːm] 가정하다
attain [ǝtéin] (목적을) 이루다, 얻다
benevolence [bənévələns] 선행, 자비
bitterness [bítərnis] 괴로움
correct [kǝrékt] 옳은
disgraceful [disgréisfǝl] 은혜를 저버린
domination [dὰmənéiʃən] 지배, 우세
enlightenment [inláitnmənt] 도통, 깨달음
entangle [intǽŋgl] (곤란한 일에) 얽히게 하다
essential [isénʃəl] 가장 중요한
establish [istǽbliʃ] 창립하다
fall prey to A A의 희생물이 되다
foundation [faundéiʃən] 기초, 토대
grasp [græsp] 납득하다, 이해하다
grief [griːf] 깊은 슬픔, 비탄
grudge [grʌdʒ] 원한
harbor [hάːrbǝr] (생각·감정을) 마음에 품다
honestly [άnistli] 정직하게 말해서
horrible [hɔ́ːrǝbəl] 무서운, 끔찍한
ill-fated [il-feitid] 불행한
influence [ínfluəns] 영향력
interpret [intə́ːrprit] …의 뜻을 해석하다
loyal [lɔ́iəl] 정직한, 고결한
misguided [misgáidid] (사람이) 그릇된
moral [mɔ́ːrəl] 도덕상의
mutual [mjúːʧuəl] 서로간의
pave [peiv] 기반을 닦다
precept [príːsept] 교훈, 가르침
preparation [prèpǝréiʃən] 준비
prosper [prάspər] 번영하다, 성공하다
purify [pjúərəfài] …을 정화하다
requital [rikwáitl] 보답
resolution [rèzəlúːʃən] 해결
thereafter [ðεərǽftǝr] 그 후에
tribulation [trìbjuléiʃən] 시련, 고난
unification [jùːnəfikéiʃən] 통일
value [vǽljuː] 가치
vengeful [véndʒfəl] 복수심 가득한

4. 문장 패턴 복습


1. If절 (현재시제) ~, 주절 (미래시제) ~
~에 대해 감사하다

2. one of the A
A 중의 하나

3. no doubt
틀림없이, 의심할 여지 없이


1. If the spirits’ bitterness and grief is not resolved, they will remain entangled in others’ vengeful qi and we won’t be able to govern the coming world.
“신명들을 해원시켜 주지 않으면 서로 척(隻)에 걸려서, 앞세상에 정사(正事)를 못 한다”
(태상종도사님 말씀)

If you venerate your ancestral spirits faithfully and offer them your utmost devotion, your wish will come true.”
“선령신(先靈神)을 잘 받들고 정성을 지극히 하면 소원성취할 것이오.” (도전 1:33:7)

If you concentrate on what you don’t have, you will never, ever have enough.
당신이 가지지 못한 것에만 집중한다면, 당신은 앞으로도 절대로 충족되지 않을 것이다.

* venerate [vénərèit] 받들다, 존경하다│utmost [ʌ́tmòust] 최상의, 최대한의 │devotion [divóuʃən] 헌신│concentrate [kάnsəntrèit] (노력·주의를) 집중하다

[Dig Deeper!] 가정법 표현 중에서 ‘If절(현재시제)~, 주절(미래시제)’ 문장은 일어날 수 있는 일을 가정하고, 그로 인해 생길 법한 결과를 말하는 표현입니다.


2. I think that the repayment of benevolence is one of the moral values that we must keep for us as human beings to become truly matured.
은혜를 갚는다는 건 성숙한 인간이 되기 위해서 반드시 지켜야 할 도덕률의 하나라고 생각해.

Sangsaeng Research Institute is considered one of the most important and prestigious institutes for Korean history and philosophies.
상생연구소는 한국역사와 철학 연구에 있어서 가장 중요하고 명성 있는 연구소들 중의 하나이다.

One of the preeminent ancestors of the Gahngs of the Jinju lineage was General Gahng Yi-sik of the Goguryeo Dynasty.
진주 강씨 문중의 뛰어난 조상님들 중의 한 분이 바로 고구려의 강이식 장군이었다.

*research [risə́ːrtʃ] 학술 연구│institute [ínstǝtjùːt] 연구소│prestigious [prestídʒiǝs] 명성 있는│preeminent [priémǝnǝnt] 우수한, 뛰어난


3. Chanting the Taeeulju Mantra is no doubt a sacred practice helping us return to our life’s origin.
태을주를 읽는 건 우리를 생명의 근원으로 돌아가게 하는 정말로 성스러운 일이야.

I have no doubt that audiences across the world will be deeply moved by his lecture.
틀림없이 전 세계 청중들이 그의 강연에 깊은 감명을 받을 것이다.

There is no doubt that the roughly 23,000 genes you inherited from your parents remain the same throughout your lifetime.
당신이 부모로부터 받은 약 2만 3천 개의 유전자들은 의심할 바 없이 당신의 일생 동안 그대로 유지됩니다. (출처: www.deepakchopra.com)

끊어 읽기 연습 (머릿속으로 문장을 떠올리면서 따라 읽으세요.)
The Early Heaven’s world of mutual conflict and domination (상극의 선천 세상이) /
will be purified (정화될 것이다) /
by the resolution of bitterness and grief (해원에 의해서) /
and the correct path will be paved (그리고 바른 길이 놓일 것이다) /
by the requital of benevolence. (보은에 의해) /
A new path of harmony and unification (조화와 통일의 새로운 길이) /
for heaven, earth, humanity, and spirits (하늘과 땅과 인간과 신명을 위한) /
is brought forth (열리게 된다) /
through the dao of mutual life-bettering and life-saving. (상생의 도를 통해)

5. Word Quiz


Find the right words to fill in the blanks.
아래 글을 읽고 빈칸에 들어갈 알맞은 어휘를 <보기>에서 찾아보세요.



ancestors, resolved, repayment, virtue

▣ If the spirits’ bitterness and grief is not __________________ , they will remain
entangled in others’ vengeful qi and we won’t be able to govern the coming world.
신명들을 해원시켜주지 않으면 서로 척(隻)에 걸려서, 앞 세상에 정사(正事)를 못 한다. (태상종도사님 말씀)

▣ In the world of the Later Heaven, an order of sangsaeng will be established where we live based on the __________________ of saving other people’s lives first.
후천이 오면 다른 생명을 먼저 살리고 그 공덕으로 내가 살아나는 상생(相生)의 질서가 열린다. (종도사님 말씀)

▣ I think that the __________________ of benevolence is one of the moral values that we must keep for us as human beings to become truly matured.
은혜를 갚는다는 건 진짜 성숙한 인간이 되기 위해서 반드시 지켜야 할 도덕률이라고 생각해.

▣ Basically, wonsibanbon is to return to one’s origin. Our personal origin is our parents and __________________ . Our ethnic origin is the founding fathers of the nation. Our spiritual origin is Sangjenim and the origin of all life is Taeeulcheon Sangwongun.
쉽게 말해 원시반본은 근원으로 돌아가는 거야. 나의 개인적인 근원은 부모님과 조상님이고 민족적인 뿌리는 국조님들이지. 영적인 뿌리는 상제님이시고 모든 생명의 뿌리는 태을천 상원군님이셔.



정답: (순서대로) resolved, virtue, repayment, ancestors