2017년 05월 홈 | 기사목록 | 되돌아가기

    [이달의말씀]

    영어로 공부하는 팔관법(신관 수행관)

    1주의 말씀 : 인간의 신성이란 무엇인가?


    What Is the Divine Nature of People?



    Humans and spirits are bound (인간과 신명은 묶여 있다)
    in a yin-yang relationship. (음양 관계로 )
    For every person, (모든 사람에게 )
    their true inner being (그들의 내면적 본질은 )
    is their spirit. (신神이다 )
    The recovery of their divinity (그 신성의 회복)
    or their spiritual being (혹은 신의 (회복은))
    can be achieved (얻을 수 있다 )
    through meditation.(수행을 통해서)
    A spirit is a being of light. (신은 빛의 존재다. )
    Since it exists (신은 존재하기 때문에 )
    within the brilliant light (광명 속에서 )
    of the universe, (우주의)
    it is called in Korean (한국어로 부른다)
    sinmyeong.(신명神明이라고 )
    Sin means “spirit” and (신은 “신”을 뜻하고 )
    myeong means “brightness.” (명은 “빛”을 뜻한다. )
    When a person’s spiritual eye opens, (신안神眼이 열리면)
    they can behold spirits, (그들은 신명을 볼 수 있다.)
    which appear as radiant beings.(밝은 존재로 나타나는 )

    Notes
    bound [바운드] bind(묶다)의 과거·과거분사
    relationship [륄레이션쉽] 관계
    inner [이너r] 내적인
    being [비잉] 존재
    recovery [륏커붜뤼] 회복
    divinity [디븨넛티] 신성神性
    achieve [엇취이브] 성취하다
    through [뜨루] ~를 통하여
    meditation [메딧테이션] 명상
    since [씬스] ~ 때문에
    exist [익짓스트] 존재하다
    brilliant [브륄리연트] 아주 밝은
    brightness [브롸잇t닛스] 밝음
    spiritual [스삐륏츄얼] 영적인
    behold [비호올드] 바라보다
    appear [엇피어r] 나타나다
    radiant [뢰이디연트] 밝은, 빛나는

    Reading Point
    1. 수동태 : be + 과거분사
    Humans and spirits are bound in a yin-yang
    인간과 신명(주어) + 묶여 있다(be+pp) + 음양 관계로(부사구) relationship.
    The recovery of the divinity can be achieved
    신성의 회복(주어) + 얻어질 수 있다(can be + pp)
    through meditation.
    + 명상을 통해(부사구)
    수동태는 “be + 과거분사”의 형태이고, 주어가 동작을 직접 취하면 능동태, 주어가 동작을 받거나 당하면 수동태라고 합니다. bind(“묶다”)의 과거분사는 bound(바운드), achieve(“얻다”)의 과거분사는 achieved입니다.

    2. 접속사 since = ~ 때문에
    Since a spirit exists within the brilliant light of the
    신은 밝은 우주의 밝은 빛 속에 존재하기 때문에 (종속절)
    universe, it is called in Korean sinmyeong.
    그것은(주어) + 불린다(동사) + 한국말로 신명이라고(부사구) => 주절
    since는 접속사로 “~한 이후로”라는 뜻도 있지만, “~때문에”라는 뜻으로 이유를 나타내기도 합니다. 참고로 since, as, because는 모두 “~때문에”라는 뜻이 있지만, since와 as는 결과를 중요하게 말할 때, because는 원인을 중요하게 말할 때 씁니다.
    참고: It's been 5914 years since the founding of Baedal.
    올해는 신시개천 5914년이다. (since가 “~한 이후로”의 뜻으로 쓰임)


    3. 관계대명사 which의 계속적 용법
    When a person’s spiritual eye opens, they can
    사람의 신안이 열리면 (조건절) + 그들은(주어) + 볼 수 있다(동사)
    behold spirits, which appear as radiant beings.
    신명을 밝은 존재로 나타나는(형용사절)
    which는 관계대명사로, 앞에 쉼표가 있으면 선행사(spirit)에 대해 추가적인 정보를 말해 주는 것입니다. 즉 which 이하를 생략해도 의미가 변하지 않습니다. 이를 관계대명사의 “계속적 용법”이라고 하는데, 명사, 형용사절 순서로 해석하기 때문입니다.
    예: She has two dogs which she was given by her neighbors. 그녀는 이웃에서 선물 받은 개 두 마리가 있다. (개가 두 마리일수도, 다른 개들까지 여럿일 수도 있음)
    She has two dogs, which she was given by her neighbors. 그녀는 개가 두 마리 있는데, 그 두 마리 모두 이웃에게 선물 받았다. (이 경우엔 선물 받은 개 두 마리밖에 없음)

    번역
    인간과 신명은 음양 관계로 묶여 있다. 인간의 내면적 본질이 신神이다. 그 신 혹은 신성을 회복하도록 하는 것이 수행이다. 신은 밝은 빛의 존재로 그 본성이 우주의 광명 속에서 살기 때문에 신명神明이라고 부른다. 신안神眼이 열리면, 밝게 빛나는 영적 존재인 신명을 직접 볼 수 있다.

    2주의 말씀 : 진리를 이해하는 세 가지 바탕: 이 신 사


    Three Fundamentals of Truth: Li, Sin, Sa



    1. 주어 + is based upon ~
    : (주어)는 ~를 바탕으로 한다

    Jeung San Do’s truth is based upon the principle of li-sin-sa.
    증산도의 진리는 이신사의 원리를 바탕으로 한다.

    The principle of cosmic change is based upon its cycle of four cosmic seasons.
    우주 변화의 원리는 우주의 사계절 주기를 바탕으로 한다.

    The movie is based upon the book.
    그 영화는 그 책을 바탕(원작)으로 한다.

    2. Only by + ~ing + can + 주어 + 동사
    : 오직 ~함으로써만 (주어)가 (동사)할 수 있다
    Only by understanding the principle of li-sin-sa, can one truly be awaken to the truth.
    이신사의 원리를 알아야만 진리를 깨우칠 수 있다.

    Only by chanting the Taeeulju Mantra can you survive.
    태을주를 읽어야만 네가 살아남을 수 있다.

    Only by overcoming the attacks of these lurking demons can you receive blessings.
    복마의 공격을 극복해야만 복을 받을 수 있다.

    3. How is 주어 connected to ~ ?
    : (주어)가 ~와 어떤 관계가 있나요?
    How is the principle connected to the spirit realm and our real life?
    이법은 신도 세계와 우리들의 실제 삶과 어떤 관계가 있나요?

    How is the problem connected to people's lives?
    그 문제는 국민 생활과 어떤 관계가 있나요?

    How are the two subjects connected to each other?
    그 두 주제는 서로와 어떤 관계가 있나요?

    4. There has not been a single moment where +주어 + 동사
    : ~는 한순간도 ~한 적이 없다.
    There has not been a single moment in history when spirit realm was not involved.
    역사 속에서 단 한순간도 신도가 연관되지 않은 적이 없다.

    There has not been a single moment when I stopped thinking about my father.
    나는 한순간도 아버지에 대한 생각을 멈춘 적이 없다.

    There has not been a single moment when she doubted the decision.
    그녀는 한순간도 그 결정을 의심한 적이 없다.

    Dialogue 1
    A: Jeung San Do’s truth is based upon the principle of li-sin-sa, principle, spirit, and history.
    B: Principle, spirit, and history?

    A: Exactly. His Holiness the Jongdosanim of Jeung San Do has revealed this secret of the universe to the world for the first time in history. He taught us that only by understanding how the cosmic principle, li, and the ways of the spiritual realm, sin, materialize in history, sa, can one truly be awaken to the truth.
    B: I would love to learn his teachings myself.

    A: 증산도의 진리는 이신사의 원리에 바탕을 두고 있습니다.
    B: 이신사요?

    A: 네. 증산도 종도사님께서 역사상 최초로 이 우주의 비밀을 공개해 주신 겁니다. 종도사님께서는 우주원리(理)와 신도(神)가 어떻게 역사 속에서 실현되는 지(事)에 대해 이해함으로써 진정 진리를 깨우칠 수 있다고 하셨습니다.
    B: 그분의 가르침을 저도 배우고 싶네요.

    Notes
    based [베이스트] ~에 기반을 둔(on/upon)
    principle [프륀썻펄] 원리
    exactly [익잭틀리] 맞아, 바로 그거야
    His Holiness 성하聖下(종교 지도자에 대한 존칭)
    reveal [뤼븨열] 드러내다
    secret [씻크륏] 비밀
    cosmic [커즈믹] 우주의
    realm [뢰엄] 영역, 범위
    materialize [멧티뤼열롸이스] 실현되다
    awaken [어웨이큰] 깨닫게 하다

    Dialogue 2
    A: What is the principle?
    B: It’s a series of law that governs changes and transformation of all things within heaven and earth from birth to maturity.

    A: Then how is the principle connected to the spirit realm and our real life?
    B: Spirits initiate all affairs in the world in the spirit realm according to the principle. There has not been a single moment in history when spirit realm was not involved. Spirits act as the mediums and the enforcers of the principle in our everyday life.

    A: 이법이란 무엇입니까?
    B: 천지 만물의 모든 생성과 변화를 다스리는 원리입니다.

    A: 그렇다면 우주 원리는 신도 및 현실 세계와 어떤 관계가 있습니까?
    B: 신명들은 이법에 따라 현실 세계의 모든 일을 먼저 시작합니다. 역사 속에서 단 한순간도 신도가 연관되지 않은 적이 없습니다. 신도는 이법의 집행자이자 매개자로써 우리 삶에 영향을 줍니다.

    Notes
    series [씨뤼스] ~의 연속(of)
    law [(을)러어] 법칙
    govern [가번] 다스리다
    transformation [츠뢘스뿨메이션] 변화
    maturity [멋츄뤗티] 성숙
    connect [커넥트] 연결하다(to)
    initiate [이니쉬예잇] 시작하다
    affair [엇쀄어r] 일, 사건
    according to [엇콜딩투] ~에 따르면
    involve [인붤브] 포함하다, 수반하다
    medium [미디염] 매개자
    enforcer [인뽈써r] 집행자

    3주의 말씀 : 상제님은 모든 신의 주재자


    Sangjenim: The Supreme Governor of All Spirits



    ‘Spirits are fundamentally the same,(모든 신명들은 본질적으로 평등하다.)
    but they exist in different ways.(하지만 각기 다른 모습으로 존재한다. )
    Their rank, position, (그들의 위격, 지위, )
    and authority are different. (권위는 다 다르다. )
    To better understand this, (이것을 쉽게 이해하려면 )
    consider human relationships. (인간 세상을 생각해 보라.)
    Within a country, (나라에는 )
    both the president and citizens (대통령이나 시민이나 )
    are the same as human beings. (똑같은 사람이다. )
    Human rights are(인권은)
    the same for all, (모두 평등하고)
    and everyone is important. (그리고 누구나 존엄하다.)
    However, roles and positions (하지만 역할과 위상은 )
    clearly differ. (분명히 다르다.)
    This is similarly true (이것은 마찬가지로 사실이다.)
    in the spirit realm. (신명계에서도. )
    In the spirit realm, (신명계에서 )
    Sangjenim is (상제님은 )
    the supreme ruler of all the spirits.(모든 신명들을 다스리시는 최고 통치자이시다.)

    Notes
    supreme [씃프륌] 최고의
    governor [가붜너r] 통치자
    fundamentally [뿬더멘틀리] 본질적으로
    exist [익짓스트] 존재하다
    rank [뢩크] 계급
    position [퍼짓션] 지위, 신분
    authority [엇또뤗티] 권한
    consider [컨씨더r] 고려하다
    both [보웃쓰] ~도 ~도(양쪽 다)
    president [프뢰지든트] 대통령
    citizen [씻티즌] 시민
    human rights [휴먼롸잇츠] 인권
    role [뤄올] 역할
    clearly [클리얼리] 분명하게
    differ [딧뿨r] 다르다
    similarly [씨믈럴리] 비슷하게
    ruler [룰러r] 지배자

    Reading Point
    1. to부정사의 부사적 용법(목적의 의미) = ~하기 위해서
    To better understand this, consider human relationships.
    이것을 더 잘 이해하기 위해(부사구) + 고려해 봐(동사) + 사람들 간의 관계를(목적어)


    to부정사란 to 다음에 “동사원형”을 쓴 것입니다. to부정사를 쓰는 이유 중 하나는 문장에서 부연 설명을 하기 위해서죠. 이 문장에서 to부정사 to better understand는 동사 consider를 꾸미는 부사의 역할을 하여 “~을 위하여”라는 목적의 의미를 가집니다. to와 understand 사이에 better를 써서 “더 잘 이해하기 위해”라는 뜻이 되었습니다.

    2. both A and B = A와 B 둘 다

    Within a country, both the president and citizens
    나라 안에서(부사구) + 대통령과 시민 모두는

    are the same as human beings.
    ~이다(동사) + 사람과 똑같다

    이 문장에서 both는 상관접속사라고 하는데요, “both A and B”라는 형태로 쓰고, “A와 B 모두(둘 다)”라는 의미입니다. 다음과 같은 상관접속사를 알아 두시면 유용합니다.

    either A or B: A 또는 B 둘 중 하나
    neither A nor B: A도 B도 아닌
    both A and B: A와 B 둘 다
    not A but B: A가 아니라 B
    not only A but (also) B: A뿐만 아니라 B도 역시

    3. different와 differ의 차이점
    Their rank, position, and authority are different
    그들의 위격, 지위, 권위는(주어) + ~이다(동사) + 다르다(보어)

    Their roles and positions clearly differ.
    그들의 역할과 위상은(주어) +분명히(부사)+다르다(동사)

    differ와 different의 difference(차이점)는 무엇일까요? differ는 “다르다”는 뜻의 [동사]이고, different는 “다른”이라는 뜻의 [형용사]죠. 물론 difference는 “다른 점”, “차이점”이라는 뜻의 [명사]입니다.

    예를 들어 “내 의견은 너의 의견과 다르다.”를 영어로 바꿀 때 위의 세 가지 단어 모두를 사용하여 표현할 수 있는데 다음과 같습니다.

    My opinion differs from yours. [동사]
    =My opinion is different from yours. [형용사]
    =There is a difference between my opinion and yours. [명사]

    번역
    모든 신명들은 본질적으로는 평등하지만 각기 다른 모습으로 존재한다. 그들의 위격, 지위, 권위는 다 다르다. 이것을 쉽게 이해하려면 인간 세상을 생각해 보면 된다. 한 나라의 통치자인 대통령이나 일반 시민이나 똑같은 사람이다. 인권 자체는 평등하고 또 누구나 존엄하다. 하지만 엄연히 그 역할과 위상은 다르다. 이같이 천상 신명계에서 상제님은 모든 신명들을 다스리시는 최고 통치자이시다. (종도사님 말씀)

    4주의 말씀 : 신神은 존재하는가?


    Do Spirits Exist?



    1. After + 부사절 , 주절 : ~한 후에
    After people die, they are born as spirits.
    사람이 죽으면 신명으로 다시 태어난다.

    After I meditate, I always feel refreshed.
    나는 수행한 후에 항상 상쾌한 기분이 든다.

    After she eats, she drinks tea.
    그녀는 식사 후에 차를 마신다.

    2. Just as + 부사절, 주절 : 마치 ~처럼
    Just as we interact in the human world, spirits interact with each other.
    우리가 인간 세계에서 소통하듯이 신명도 서로 소통한다.

    Just as a tailor uses a specific method to cut cloth, Sangjenim worked out a perfect plan for the Later Heaven.
    재단사가 그의 공법에 의해 옷을 마름질하듯, 상제님께서 후천을 위한 완벽한 설계를 해 놓으셨다.

    Just as the principle of heaven matures in the cosmic autumn, so too do humanity’s cultures mature.
    우주의 가을에 천리天理가 성숙해 감에 따라 인류 문화도 또한 성숙되는 것이다.

    3. 주어 + associate with those who : ~한 (사람 등)과 어울리다
    Spirits associate with those who have similar traits and interests.
    신명은 비슷한 특성과 관심 분야를 가진 신명끼리 어울린다.

    You should only associate with those who are spiritually minded and not materialistic.
    영적인 생각을 갖고 물질주의적이지 않은 사람하고만 사귀어야 한다.

    Associate with those who push you to be better.
    그대가 더 나은 사람이 되도록 몰아붙이는 사람과 어울려라.

    4. depending upon/on ~ : ~에 따라서
    Spirits live in different heavens, depending upon their spiritual development and their virtue during their lifetimes on earth.
    신명은 지상에서의 공덕과 영적 진화 정도에 따라 각기 다른 하늘에서 살아간다.

    Depending upon the degree of a person’s self-cultivation, their spirit may live onward or not.
    사람이 닦은 바에 따라서 신명은 계속 살기도 하고 그렇지 않기도 한다.

    The characteristics of each culture vary depending upon the soil of the region.
    지역의 토양에 따라 각 문화의 성격이 달라진다.

    Dialogue 1
    A: What happens after we die?
    B: After people die, they are born as spirits.

    A: Born as spirits? I don’t understand.
    B: Taesang Jongdosanim said humans are humans with physical bodies, and spirits are humans without physical bodies. Spirits interact with each other just as we interact in the human world and, further, their actions affect the human world.

    A: 우리가 죽으면 어떻게 되나요?
    B: 사람이 죽으면 신명으로 다시 태어납니다.

    A: 신명으로 태어난다고요? 이해가 잘 안 되는군요.
    B: 태상종도사님께서는 사람은 육신이 있는 사람, 신명은 육신이 없는 사람이라고 하셨습니다. 인간 세상과 똑같이 신명들끼리 교류를 갖고 나아가 인간 세상에도 영향을 줍니다.

    Notes
    happen [햇뻔] (일이) 일어나다
    born [보온] 태어나다(bear(낳다)의 과거분사)
    physical [쀠지컬] 육체의
    interact [인털액트] 서로 영향을 미치다(with)
    further [뿨더r] 게다가
    action [액션] 행동
    affect [엇쀅트] 영향을 미치다

    Dialogue 2
    A: Countless groups and communities exist in the spirit realm as spirits generally associate with those who have similar traits and interests.
    B: Then spirits who were Buddhists on earth must be living among other Buddhist spirits, and spirits of Christians live among other Christian spirits!

    A: How did you know that? Yes. After people shed their physical bodies upon death, they are born as spirits and begin their lives in different heavens, depending upon their spiritual development and their virtue they have accumulated during their lifetimes on earth.

    A: 신명계에서는 일반적으로 비슷한 특성과 관심 분야를 가진 신명들이 서로 모여 삽니다.
    B: 정말요? 그렇다면 지상에서 불교 신자였던 이들은 불교인들끼리, 기독교인이었던 이들은 기독교인끼리 모여 살겠군요!

    A: 그걸 어떻게 아셨어요? 그렇죠. 왜냐하면 인간이 죽음을 맞이해 육신을 벗은 뒤에는, 지상에서의 공덕과 영적인 발전 정도에 따라 각기 다른 하늘에서 신명의 모습으로 살아가기 때문입니다.

    Notes
    countless [카운t(을)렛스] 무수한
    community [커뮤넛티] 집단, 공동체
    generally [줴너뤌리] 일반적으로
    associate [엇쏘쉬예잇t] 어울리다
    similar [씨믈러] 비슷한
    trait [츠뢰잇t] 특성
    interest [인터룃스트] 관심, 흥미
    shed [셰드] (옷을) 벗다
    depend [딧펜드] ~에 달려 있다(upon/on)
    development [디뷀럽먼트] 발달
    virtue [붤츄] 미덕
    accumulate [엇큐뮬레잇t] (서서히)모으다
    lifetime [라잇프타임] 생애


    월간개벽. All rights reserved.

    2017년 05월 홈 | 기사목록 | 되돌아가기